PARA LOS USOS - перевод на Русском

для использования
para uso
para su utilización
para utilizar
para utilizarlos
para aprovechar
para usar
para usarlos
para su empleo
para emplear
para recurrir
для применения
para la aplicación
para aplicar
para el uso
para utilizar
para la utilización
para aplicarlos
para el empleo
para recurrir
para implementar
para emplear

Примеры использования Para los usos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La cooperación para los usos pacíficos de la energía nuclear fue
Сотрудничество в области использования ядерной энергии в мирных целях являлось
Por lo tanto, la madera tratada con calor no es una alternativa viable para los usos actuales del PCP(es decir,
Поэтому термообработка древесины не является осуществимой альтернативой текущему применению ПХФ( т. е. в местах,
la Parte se había comprometido también a eliminar el consumo de halones para el 1 de enero de 2008, excepto para los usos esenciales que pudiesen autorizar las Partes.
эта Сторона также взяла на себя обязательство отказаться от потребления галонов к 1 января 2008 года, за исключением основных видов применения, которые могут быть санкционированы Сторонами.
según se establece en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar después de esa fecha;
за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами после этой даты;
tetracloruro de carbono debían eliminarse en 2010, salvo para los usos exentos autorizados por las Partes.
тетрахлорметана должен был произойти до 2010 года, кроме видов применения, для которых Сторонам предоставлены исключения.
no químicas al endosulfán para los usos que se indicaba como exenciones específicas en el anexo A del Convenio;
нехимических альтернатив эндосульфану для видов применения, указанных в качестве конкретных исключений в приложении А к Конвенции;
se establece en el Protocolo de Montreal, salvo para los usos esenciales que pudieran autorizar las Partes;
за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами;
para la reducción y eliminación del consumo de CFC, salvo para los usos esenciales que pudieran autorizar las Partes;
поэтапному прекращению потребления ХФУ, за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами;
para el 1º de enero de 2006, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar;
за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами;
Seguir reduciendo el consumo de CFC de 10,00 toneladas PAO en 2008 a 0,00 toneladas PAO en 2009, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar después del 1º de enero de 2010;
Дополнительно сократить потребление ХФУ с 10, 00 тонны ОРС в 2008 году до ноля(, 00) тонн ОРС в 2009 году, за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами после 1 января 2010 года;
Ii A eliminar el consumo de CFC para el 1º de enero de 2006, salvo para los usos esenciales que las Partes puedan autorizar;
Ii отказаться от потребления регулируемых веществ, включенных в группу I приложения А( ХФУ), к 1 января 2006 года, за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами;
Deseamos hacer hincapié en que el interés de los Emiratos Árabes Unidos en el desarrollo de un programa para los usos pacíficos de la energía nuclear se basa en su deseo de atender sus crecientes necesidades energéticas en el futuro.
Мы хотим подчеркнуть, что намерение Объединенных Арабских Эмиратов разработать свою собственную программу мирного использования ядерной энергии продиктовано их стремлением удовлетворять в будущем свои растущие потребности в энергии.
sólida para avanzar hacia el desarme nuclear y el establecimiento de un marco para los usos pacíficos de la energía nuclear por parte de los Estados Partes.
который обеспечивает прочную базу для деятельности по ядерному разоружению и основу для использования ядерной энергии в мирных целях государствами- участниками.
Las alternativas registradas en el Canadá para los usos agrícolas son:
Альтернативные вещества, зарегистрированные в Канаде для применения в сельском хозяйстве,
la cooperación técnica para los usos pacíficos de la energía nuclear,
техническое сотрудничество для использования ядерной энергии в мирных целях,
Las alternativas químicas para los usos plaguicidas del PFOS eran, en su mayoría, insecticidas sistémicos cuya toxicidad iba de una alta toxicidad
Химическими альтернативами использованию ПФОС в качестве пестицидов являлись главным образом системные инсектициды с диапазоном токсичности от высокотоксичных
Uno de sus principios fundamentales es la planificación y ordenación integradas y basadas en el ecosistema para los usos múltiples de los océanos. Su objetivo es asegurar el mantenimiento de los procesos ecológicos de todas las zonas del océano,
Один из ее главных принципов состоит в комплексном экосистемном планировании многоаспектного использования океанов и управления им. В рамках политики ставится задача обеспечить сохранение во всех океанических районах экологических процессов,
a no más de cero toneladas PAO en 2008, salvo para los usos esenciales que pudieran autorizar las Partes.
ноля тонн ОРС в 2008 году, за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами.
a no más de cero toneladas PAO en 2008, salvo para los usos esenciales que pudieran autorizar las Partes después del 1º de enero de 2010.
до уровня не более ноля тонн ОРС в 2008 году, за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами после 1 января 2010 года.
a no más de cero toneladas PAO antes del 1° de enero de 2008, salvo para los usos esenciales que pudieran autorizar las Partes.
до уровня не более ноля тонн ОРС к 1 января 2008 года, за исключением основных видов применения, которые могут быть разрешены Сторонами.
Результатов: 64, Время: 0.079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский