SUS USOS - перевод на Русском

их использования
su utilización
su uso
utilizarlos
su aplicación
su empleo
su aprovechamiento
su explotación
aprovecharlos
su gestión
emplearlos
их применение
su aplicación
su uso
su utilización
su empleo
aplicarlos
utilizarlos
su imposición
su observancia
их использовании
su utilización
su uso
utilizarlas
su empleo
su aplicación
их использованию
su utilización
su uso
utilizarlos
su aplicación
su ordenación
su aprovechamiento

Примеры использования Sus usos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la reglamentación de la explotación de todos los recursos de los océanos y los mares y sus usos.
для регулирования добычи всех ресурсов Мирового океана и их использования.
los expertos pudieron presentar información sobre los recursos genéticos marinos, sus usos y sus posibles beneficios para la humanidad;
эксперты смогли представить информацию о морских генетических ресурсах, их использовании и их потенциальном благе для человечества,
del medio ambiente que puedan limitar sus usos o dejar a las generaciones futuras el enorme lastre económico que supondría la descontaminación del medio.
окружающей среды, которые ограничили бы возможности их использования или которые поставили бы перед будущими поколениями проблему непосильного финансового бремени, связанного с очисткой окружающей среды.
El Ministerio de Tierras y Recursos Naturales ha creado además un directorio de bancos hipotecarios para ofrecer a los inversores información sobre las tierras en que se puede invertir así como sobre sus usos potenciales.
Министерство земель и природных ресурсов создало также Справочник земельного фонда, который должен предоставлять информацию инвесторам об имеющихся для инвестиций землях, а также о возможном их использовании.
donde una especialista se está capacitando en sistemas GPS y sus usos en estudios ionosféricos,
где проводится подготовка специалистов по системам GPS и их использованию при исследованиях ионосферы
tienen en cuenta sus usos divergentes sin dejar de ser coherentes con la lógica del régimen de las Convenciones de Viena.
на практику государств и учитывают расхождения в их использовании, оставаясь в то же время соответствующими логике режима Венских конвенций.
en el que se ofrece un informe detallado sobre esas sustancias y sus usos en la industria química.
В этом документе содержится подробная информация об этих веществах и их использовании в химической промышленности.
sus destinos una vez vendidos y sus usos.
их назначении при продаже и их использовании отсутствует.
Ello ha obligado a los pueblos indígenas a defender su acceso y sus usos consuetudinarios del agua, o a abandonar sus tierras y sus economías agrícolas de subsistencia
Это ведет к тому, что коренные народы вынуждены отстаивать свое право на доступ к водным ресурсам и традиционное использование их, ибо в противном случае им придется покидать свои родные места,
la pesca y los bosques y sus usos, incluidos los aspectos de género relacionados con esos usos..
рыбными и лесными ресурсами и их использованием, включая гендерные аспекты такого использования..
la facilitación del intercambio de información sobre la biodiversidad, sus usos y las medidas de ordenación son aspectos críticos para reforzar nuestros conocimientos
также содействие обмену информацией о биоразнообразии, его использовании и хозяйственных мерах являются критически важными для углубления нашего понимания
Los gobiernos deben reconocer los intereses de los pueblos indígenas respecto del agua y sus usos consuetudinarios y velar porque los derechos de los pueblos indígenas se consagren en las leyes y las políticas nacionales.
Правительства должны признавать права коренных народов на воду и на традиционное ее использование, обеспечивая, чтобы такие права были закреплены в национальном законодательстве и политике.
difundir el valor del medio marino y sus usos, incluido, entre otras cosas, mediante actividades realizadas a nivel nacional con los ministerios de medio ambiente; y.
пропагандой ценностей морской среды и ее использования, в том числе путем проведения работы на национальном уровне с министерствами окружающей среды; и.
El Copresidente señaló que ninguna de las Partes del caso había brindado información sobre sus usos y que la mayor parte de los usos que figuraban en la lista correspondían a Partes que operaban al amparo del artículo 5.
Сопредседатель отметил, что ни одна из соответствующих Сторон не представила информацию о своих видах применения и что бóльшая часть указанных в списке видов применения касается Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
sus propiedades intrínsecas, sus usos potenciales, sus medidas protectoras y regulación;
возможные виды их использования, меры защиты от них и регулирование их использования;.
que en Grecia se respetan la religión musulmana y sus usos, tal como se establecen en la Shariah.
в Греции мусульманская религия и ее обычаи, изложенные в шариате, уважаются.
la disponibilidad de sucedáneos factibles y económicamente viables para todos sus usos ha quedado demostrada ya en la práctica.
экономической точек зрения заменителей для всех видов его применения уже было показано на опыте.
no había informado sobre sus usos como agentes de procesos durante 2013.
не представил данных об использовании им технологических агентов за 2013 год.
y preconizar sus usos con fines pacíficos se está convirtiendo en una tendencia mundial.
и поощрение его использования в мирных целях становится глобальной тенденцией.
Considerando que es probable que una población indígena haya utilizado anteriormente las tierras" degradadas" y que sus usos tradicionales se verán desplazados,
Поскольку коренное население могло ранее использовать" деградировавшие" земли и традиционные формы их использования в будущем будут вытеснены,
Результатов: 63, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский