PARA PROTEGER LA INTEGRIDAD - перевод на Русском

для защиты целостности
para proteger la integridad
para la protección de la integridad
для защиты неприкосновенности
para proteger la integridad
para salvaguardar la integridad
для сохранения целостности
para preservar la integridad
para mantener la integridad
para proteger la integridad
по обеспечению сохранности
para garantizar la seguridad
de preservación
para velar por la seguridad
para proteger la integridad
por salvaguardar
чтобы защитить целостность

Примеры использования Para proteger la integridad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
otras medidas de refuerzo para proteger la integridad de la Organización, promover una cultura de transparencia
также усиление мер защиты целостности Организации, поощрение культуры транспарентности
procedimientos que sean necesarios para proteger la integridad del proceso de adquisición
которые могут потребоваться для недопущения нарушений в ходе закупочного процесса
delito de las actividades de otras organizaciones terroristas está formulado conceptualmente para proteger la integridad, la independencia y los intereses importantes de otros Estados
касающегося других террористических организаций, сформулирована здесь с точки зрения защиты целостности, независимости и важнейших интересов других государств,
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es consciente de la necesidad de que se establezcan salvaguardias apropiadas en el sistema de adquisiciones para proteger la integridad del proceso, así como a la Organización y sus funcionarios.
Департамент операций по поддержанию мира хорошо сознает необходимость обеспечить принятие соответствующих мер предосторожности в рамках системы закупок для сохранения безупречности процесса, Организации и ее сотрудников.
También tomamos nota de que se ha omitido la petición del texto de 1997 para que el Secretario General preste la asistencia que pueda ser necesaria para proteger la integridad de los acuerdos de desarme.
Кроме того, мы отмечаем, что опущена содержавшаяся в тексте 1997 года просьба к Генеральному секретарю оказывать помощь, которая может потребоваться, с тем чтобы обеспечить защиту целостности соглашений в области разоружения.
La Unión Europea está dispuesta a contribuir al plan de acción como elemento clave para proteger la integridad del Proceso de Kimberley
Европейский союз готов внести свой вклад в этот план действий в качестве ключевого элемента для защиты целостности Кимберлийского процесса
limitara la posibilidad de que un tribunal se valiera de tales recursos para proteger la integridad de su propio procedimiento
ограничивающий возможность для суда пользоваться такого рода обжалованием для защиты неприкосновенности своей собственной процедуры,
para lo cual ha adoptado las medidas de seguridad en el último año para proteger la integridad de pasajeros y de la población en general.
в связи с чем за последний год он ввел в действие меры безопасности для защиты неприкосновенности пассажиров и населения в целом.
se han adoptado nuevas medidas con el propósito de elaborar directrices para la cooperación con los medios empresariales que sirvan para proteger la integridad y la independencia de las Naciones Unidas
были приняты дополнительные меры по разработке руководящих принципов сотрудничества с деловым сообществом, которые представляют собой один из инструментов обеспечения сохранения авторитета и независимости Организации Объединенных Наций
Además, aunque existiera una necesidad real de aplicar medidas para proteger la integridad física de los jueces
Кроме того, даже в том случае, если существовала реальная необходимость применения мер по защите физической неприкосновенности судей и вспомогательного персонала,
Para proteger la integridad de la inscripción de la titularidad, el autor de
В целях защиты целостности регистрации правового титула лицо,
la Constitución de la India contiene varias otras medidas para proteger la integridad de los pueblos indígenas nororientales a quienes se hace referencia
в ней также предусматривается ряд мер по защите неприкосновенности коренных народов, которые проживают на северо-востоке страны
a tomar medidas firmes para proteger la integridad de la Loya Jirga
принимать решительные меры по защите неприкосновенности Лойя джирги
creación de zonas para proteger la integridad del ecosistema.
создать территории для сохранения целостной экосистемы.
que permitía que los miembros de la OMC adoptasen prácticamente cualquier medida por razones cautelares(con inclusión de rescates) para proteger la integridad y la estabilidad de los sistemas financieros.
которые позволяют членам ВТО принимать практически любые меры по пруденциальным соображениям( включая санационно- спасательные меры) в целях защиты целостности и стабильности финансовой системы.
No obstante, puesto que el derecho a entablar tales acciones es esencial para proteger la integridad de los bienes del deudor,
В то же время, поскольку право на обращение за принятием таких мер является чрезвычайно важным для защиты целостности активов должника
las medidas propuestas para proteger la integridad de las comunidades que habitan dichas áreas.
также выработку предложений для защиты целостности общин, проживающих в таких районах.
la adopción de medidas para proteger la integridad de la información administrativa y financiera.
о принятых мерах по защите целостности управленческо- финансовой информации.
del Ejército Nacional Afgano en número suficiente para proteger la integridad del proceso electoral frente al terrorismo, la división en facciones y la anarquía.
международные вооруженные силы такой численности, которой было бы достаточно для обеспечения защиты целостности избирательного процесса от терроризма, фракционизма и беззакония.
Usted está aquí para proteger la integridad de la vida en esta nave.
Ты здесь для защиты целостности жизни на этом корабле.
Результатов: 585, Время: 0.1099

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский