PARA PRESERVAR LA INTEGRIDAD - перевод на Русском

для сохранения целостности
para preservar la integridad
para mantener la integridad
para proteger la integridad
чтобы сохранить целостность
para mantener la integridad
para preservar la integridad
с целью сохранить целостность
чтобы обеспечить сохранность
для обеспечения сохранности
para salvaguardar
para proteger
para la preservación
para garantizar la protección
para garantizar la conservación
para garantizar la preservación
para velar por la seguridad
para preservar la integridad

Примеры использования Para preservar la integridad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que está satisfecha con los esfuerzos realizados desde su creación en 2006 para preservar la integridad de las Naciones Unidas
удовлетворена теми усилиями, которые она предпринимала с момента своего создания в 2006 году для сохранения целостности Организации Объединенных Наций
adoptará las medidas que sean necesarias en los ámbitos civil y administrativo para preservar la integridad de los libros y registros contables,
какие могут потребоваться, в соответствии с основополагающими принципами его внутреннего законодательства, с тем чтобы обеспечить сохранность бухгалтерских книг,
aparte de las justificadas para preservar la integridad de los datos.
кроме тех, которые необходимы для сохранения целостности данных.
En relación con las medidas adoptadas para preservar la integridad de los documentos relacionados con los gastos
Сообщая о мерах, принятых для обеспечения сохранности документации, касающейся публичных расходов
y medidas para preservar la integridad de la documentación pertinente.
и меры по обеспечению сохранности соответствующих документов.
del tratado en su conjunto para preservar la integridad de determinadas normas del derecho interno de ese Estado
договора в целом, с тем чтобы сохранить целостность конкретных норм внутреннего права этого государства
sobre la adopción de las medidas necesarias en los ámbitos civil y administrativo para preservar la integridad de los libros y registros contables,
касающимся принятия гражданско-правовых и административных мер, необходимых для обеспечения сохранности бухгалтерских книг,
a sus protocolos facultativos y a otros tratados, así como para preservar la integridad del sistema de tratados de derechos humanos.
к другим международным договорам, а также по сохранению целостности системы договоров о правах человека.
qué hará el Gobierno para preservar la integridad y la identidad de ese grupo?
и как правительство обеспечит поддержание целостности и самобытности этой группы населения?
los principios fundamentales de su derecho interno,">adoptará las medidas que sean necesarias en los ámbitos civil y administrativo para preservar la integridad de los libros y registros contables,la Convención.">
какие могут потребоваться, в соответствии с основополагающими принципами[ его] внутреннего законодательства, с тем чтобы обеспечить сохранность бухгалтерских книг,
Para preservar la integridad del nombre Ratelle.
Сохранить честь имени Рателл.
Los supervivientes adicionales serán eliminados para preservar la integridad del trabajo que os espera.
Остальные выжившие будут уничтожены, чтобы сохранить тайну задачи, которая ждет вас.
El ACNUR seguirá luchando contra el fraude para preservar la integridad de los programas de reasentamiento.
УВКБ продолжит противодействие мошенничеству, с тем чтобы сохранить добросовестный характер программ переселения.
las obligaciones erga omnes son vitales para preservar la integridad del derecho internacional.
обязательства erga omnes имеют существенное значение для сохранения целостности международного права.
El texto se propone atentar contra las medidas llevadas a cabo por el Gobierno para preservar la integridad nacional del país.
Текст проекта направлен на то, чтобы подвергнуть нападкам меры, осуществляемые правительством в целях сохранения государственной целостности страны.
Han definido el marco para preservar la integridad territorial y la unidad de Bosnia
Они определяют рамки для сохранения территориальной целостности и единства Боснии
Es hora de obrar con decisión, no sólo en interés de la comunidad internacional, sino también para preservar la integridad de la Conferencia de Desarme.
Уже пора действовать решительно, и не только в интересах международного сообщества, но и ради спасения целостности Конференции по разоружению.
Aún así, los intentos de entorpecer la administración de justicia deben enfrentarse de manera eficaz y efectiva para preservar la integridad de los procesos principales.
Вместе с тем, попытки воспрепятствовать отправлению правосудия должны решительно и эффективно пресекаться в целях сохранения объективности основной работы Трибунала.
La no proliferación también es importante para preservar la integridad del Tratado,
Нераспространение также важно для поддержания целостности Договора, и МАГАТЭ и его система гарантий
árabe e internacional para preservar la integridad y luchar contra la corrupción.
международного сотрудничества в целях сохранения профессиональной добросовестности и ликвидации коррупции.
Результатов: 391, Время: 0.1055

Para preservar la integridad на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский