PARA MANTENER LA INTEGRIDAD - перевод на Русском

для сохранения целостности
para preservar la integridad
para mantener la integridad
para proteger la integridad
чтобы сохранить целостность
para mantener la integridad
para preservar la integridad
для поддержания целостности
para mantener la integridad
para preservar la integridad

Примеры использования Para mantener la integridad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la delegación de Argentina está a favor de un protocolo facultativo, para mantener la integridad de la Convención.
его делегация высказывается в пользу факультативного протокола, который позволит сохранить целостность Конвенции.
los defensores del PCI, quienes han luchado con creciente dificultad para mantener la integridad y la utilidad del programa.
вызывало раздражение у сторонников ПМС, которые, несмотря ни на что, боролись за сохранение целостности и практической отдачи программы.
por lo que la identificación de los solicitantes de asilo era también fundamental para mantener la integridad del sistema de asilo en otros países.
выявление просителей убежища являлось столь же важным элементом сохранения целостности системы убежища в других местах.
describiendo las actividades que desarrollaban para mantener la integridad de los sistemas de asilo
например охарактеризовав усилия по сохранению целостности систем убежища
interno, así como para planificar las medidas para mantener la integridad, seguridad, empleabilidad
также планировать принятие мер по поддержанию целостности, безопасности, возможности использования
el Comité sigue viéndose limitado en lo que respecta a las medidas de aplicación necesarias para mantener la integridad del Pacto en esta situación;
ограниченные возможности в плане обеспечения соблюдения Пакта, что требуется для сохранения дееспособности Пакта в подобной ситуации;
la seguridad en Asia nororiental, así como para mantener la integridad del régimen mundial de no proliferación.
безопасности в Северо-Восточной Азии, а также сохранения целостности глобального режима нераспространения.
de hecho hace todo lo posible para mantener la integridad de ese proceso.
на деле она активно стремится сохранить целостность этого процесса.
por el gran esfuerzo que ha estado realizando para mantener la integridad de las Naciones Unidas en este difícil período de la historia de la Organización.
Аннану за огромные усилия, которые он прилагает по сохранению чистоты Организации Объединенных Наций в этот сложный период в ее истории.
en el Asia nororiental, así como para mantener la integridad del régimen mundial de no proliferación.
в Северо-Восточной Азии, а также для сохранения целостности глобального режима нераспространения.
que es crucial poder distinguir entre los dos tipos de movimientos para mantener la integridad del sistema de asilo
таким образом, что необходимо проводить различия между двумя видами этих потоков, чтобы сохранить целостность системы предоставления убежища
los gastos se administran independientemente de los recursos ordinarios a para que los ingresos cubran los aumentos de los gastos de esa actividad y b para mantener la integridad del presupuesto de recursos ordinarios en cifras brutas en relación directa con el apoyo a los programas.
от регулярных ресурсов для a обеспечения того, чтобы дополнительные расходы, связанные с этой деятельностью, покрывались за счет поступающих средств и b сохранения целостности всего бюджета регулярных ресурсов как связанного исключительно с поддержкой программ.
Había problemas para mantener la integridad de los datos entre los módulos relacionales.
Имелись проблемы, связанные с сохранением целостности данных между реляционными модулями.
Sí, pero mantienen oxígeno circulando mientras los conservan en los crioprotectores para mantener la integridad celular de los restos.
Да, но в них поддерживается циркуляция кислорода пока их не поместят в криопротектор, чтобы сохранить клеточную целостность останков.
Todos los Estados partes deben satisfacer sus obligaciones de conformidad con la Convención para mantener la integridad y credibilidad de ésta.
Все государства- участники должны выполнить все свои обязательства по Конвенции в целях сохранения ее целостности и авторитета.
Los representantes de Ghana se comprometieron a adoptar las medidas necesarias para mantener la integridad del Proceso de Kimberley.
Официальные представители Ганы обязались принять надлежащие меры для обеспечения надлежащего функционирования Кимберлийского процесса.
Las muestras fueron extraídas por personal especializado que aplicó normas estrictas de custodia en cadena para mantener la integridad de las muestras.
Эти пробы собирались специально подготовленным персоналом, который следовал строгим правилам сохранения в целостности проб на каждом этапе.
Estas decisiones, avaladas por los miembros del Proceso de Kimberley, son fundamentales para mantener la integridad y credibilidad del Proceso.
Поддерживаемые участниками Кимберлийского процесса эти решения жизненно важны для сохранения целостности и авторитета Процесса.
los Estados de la región cooperarán para mantener la integridad de las fronteras de Burundi.
сотрудничество государств региона в сохранении неприкосновенности границ Бурунди.
Para mantener la integridad de los trámites de adquisición es importante que los documentos relacionados con el proceso de evaluación estén fechados.
Чтобы иметь представление о добросовестности действий в области закупочной деятельности, важно проставлять даты на документации, касающейся процесса оценки.
Результатов: 517, Время: 0.0875

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский