ЦЕЛОСТНОСТЬ - перевод на Испанском

integridad
неприкосновенность
честность
беспристрастность
объективность
целостности
добросовестности
неподкупности
полноты
надежности
самобытности
unidad
подразделение
группа
отдел
блок
отряд
целостность
юнити
устройство
единства
единицу

Примеры использования Целостность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Собственность, индивидуальность, целостность, но в то же время и нечто необычное,
Dame pertenencia, identidad, continuidad, pero dame trascendencia
Бесспорно, что эти плохо продуманные действия, посягающие на территориальную целостность государства- члена Организации, оказывают неблагоприятные последствия на региональный мир
Innegablemente, esas acciones desatinadas que interfieren con la integridad territorial de un Estado Miembro de la Organización tienen ramificaciones para la paz
Подобное организационное новшество придает нашему союзу большую целостность и сплоченность, в том числе и во взаимоотношениях с лидерами других стран мира.
Esa innovación institucional confiere a nuestra unión una mayor continuidad y coherencia, incluido el respeto de los demás líderes de todo el mundo.
Целостность и динамизм экономики будущего палестинского государства требуют принятия мер с целью прекращения изоляции
La cohesión y el dinamismo de la economía de un futuro Estado palestino requieren medidas para poner fin a la separación
Целостность национальных реестров обеспечивается на основе конкретных положений, предназначенных для контроля за осуществлением соответствующих положений настоящего добавления.
Se velará por la integridad de los registros nacionales mediante disposiciones concretas de control de la aplicación de las disposiciones pertinentes de este apéndice.
Совет Безопасности подтверждает в этой связи территориальную целостность Украины в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
El Consejo de Seguridad reafirma a este respecto su compromiso con la integridad territorial de Ucrania, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
права человека представляют собой структуру, целостность которой не может нарушаться в период чрезвычайного положения
derechos humanos conforman una unidad que la emergencia no puede romper
однозначно подчеркнули целостность всех элементов общей африканской позиции без каких-либо исключений.
sin dejar lugar a dudas, en la integridad de todos los elementos de nuestra posición común africana, sin excepciones.
Как бы то ни было мы считаем, что целостность мирного процесса не должна быть поставлена под угрозу поспешно сформулированными позициями и решениями.
En cualquier caso, creemos que la totalidad del proceso de paz no se debería haber puesto en peligro de resultas de posiciones y decisiones adoptadas precipitadamente.
В прошлом целостность Правительства была поделена между Законодательной, Судебной
En el pasado la continuidad de gobierno, ha sido compartida por el poder legislativo,
Прежде всего, для этого потребуется целостность, честность, доверие,
Sobre todo, requerirá de integridad, honestidad, confianza,
( Смех)« Возможно, это структурная целостность яйца, которая в состоянии удерживать то, что кажется камнем?
(Risas)"¿Es acaso la estructura integral de un huevo que es capaz de soportar el peso de lo que parece ser una roca?
Другого выбора нет. Реальность подтверждает, что целостность не может быть вне вас, без вас.
No hay elección en esto. Solo confirma la realidad de que la totalidad no puede ser diferente de ti, no puede ser menos que tú.
Я решительно выступаю за территориальную целостность палестинского государства, живущего в мире рядом с еврейским Государством Израиль.
Estoy comprometido con la idea de un Estado palestino que cuente con integridad territorial y que conviva pacíficamente con el Estado judío de Israel.
какую-то организационную структуру, стабильность и целостность.
estabilidad y continuidad a los niños y sus comunidades.
Декларация далее предусматривает, что<< территориальная целостность и политическая независимость государства неприкосновенны>>
La declaración estipula asimismo que"[l]a integridad territorial y la independencia política del Estado son inviolables".
универсальность, целостность, равенство, качество,
universalidad, globalidad, equidad, calidad,
безопасность государства, а также целостность его территории".
la seguridad del Estado así como su integridad territorial.".
меня всегда завораживали лидерские качества Сенатора, ее политическая целостность.
Siempre me ha impresionado el liderazgo de la senadora, su consistencia política.
Республиканской гвардией еще больше подрывают целостность режима.
la Guardia Republicana están erosionando aún más la coherencia del régimen.
Результатов: 7401, Время: 0.3251

Целостность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский