ЯВЛЯЕТСЯ СОХРАНЕНИЕ - перевод на Испанском

es la preservación
es la persistencia
es la conservación
es el mantenimiento
es conservar
es proteger
быть защита

Примеры использования Является сохранение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
окружающей среды является сохранение ресурсов для нынешнего и будущих поколений.
la preocupación más importante es la conservación de los recursos para las generaciones presentes y futuras.
Наиболее очевидной функцией, которая должна досконально выполняться Канцелярией Прокурора в этой области, является сохранение потенциальных и фактических свидетельских показаний в целях предотвращения их подделки.
La función más evidente que debe llevar a cabo la Fiscalía en esta esfera es la preservación de las posibles pruebas y de las pruebas para evitar su contaminación.
Однако ЕЦБ, единственным предписанием которого является сохранение стабильности цен,
Pero el BCE, cuyo único mandato es el mantenimiento de la estabilidad de los precios,
Позитивной особенностью системы образования Республики Беларусь по сравнению с другими бывшими республиками СССР является сохранение и развитие учреждений внешкольного воспитания и обучения.
Una característica positiva del sistema de educación en Belarús, si se compara con otras ex repúblicas de la URSS, es la conservación y el desarrollo de las instituciones de enseñanza y aprendizaje extracurricular.
Ибо в конце концов самой серьезной угрозой коллективной безопасности является сохранение крайней бедности
Porque en definitiva, la amenaza más grave contra la seguridad colectiva es la persistencia de la pobreza extrema
в которой важнейшей составляющей является сохранение и укрепление материнства и детства.
uno de sus elementos importantes es la protección y el refuerzo de la maternidad y la infancia.
Наиболее важным достижением этого периода является сохранение мира и безопасности,
El logro más importante de este período es el mantenimiento de la paz y la seguridad,
основной задачей в этом отношении является сохранение и повышение эффективности
lo fundamental en este tema es proteger y mejorar la eficiencia
главной задачей которого является сохранение уникального коренного биоразнообразия Новой Зеландии.
cuya responsabilidad principal es la conservación de la excepcional biodiversidad autóctona de Nueva Zelandia.
Более того, одним из условий мира на Земле является сохранение мира в космическом пространстве.
Precisamente, uno de los problemas de la paz sobre la Tierra es el mantenimiento de la paz en el espacio ultraterrestre.
Конечной целью этой инициативы является сохранение для будущих поколений нашего общего наследия,
El objetivo final de esta iniciativa era la preservación de nuestro patrimonio común, este planeta,
Следовательно, одним из важных аспектов" будущих планов" является сохранение в высокой степени информативных уже существующих программ.
De ahí que un aspecto importante de los" planes futuros" sea conservar los programas altamente ilustrativos existentes.
Возможно, более сложной задачей, стоящей перед Комитетом, является сохранение превентивного и дальновидного характера режима санкций.
Tal vez un reto de mayor calado para el Comité sea mantener el carácter preventivo y la visión de futuro del régimen de sanciones.
Еще одним препятствием, по мнению Рабочей группы, является сохранение расизма и других форм дискриминации и нетерпимости.
Otro obstáculo importante identificado por el Grupo de Trabajo era la persistencia del racismo y de otras formas de discriminación e intolerancia.
Основной задачей, стоящей в настоящий момент перед Маврикием, попрежнему является сохранение статуса государства всеобщего благосостояния.
El principal desafío al que se enfrenta Mauricio sigue siendo mantener el estado del bienestar.
Общей задачей международного сообщества является сохранение, постоянное совершенствование
La tarea colectiva de la comunidad internacional consiste en preservar, seguir mejorando
Его явным приоритетом является сохранение Исламской республики,
Su prioridad clara es la supervivencia de la República Islámica,
Другим примером трофических последствий является сохранение зарослей бурых водорослей в результате поедания морскими выдрами морских ежей.
Otro ejemplo de efecto en la cadena alimentaria es el hecho de que las selvas de kelp sean sostenidas por la predación de los erizos de mar por las nutrias marinas.
Второй характерной чертой первой половины Десятилетия является сохранение относительно высоких реальных процентных ставок в промышленно развитых странах.
Una segunda característica de la primera mitad del Decenio ha sido la continuación de un nivel relativamente elevado de tipos de interés real en los países industrializados.
Одним из важнейших достижений культурной политики последнего десятилетия является сохранение и дальнейшее развитие государственной многоступенчатой системы художественного образования в Беларуси.
Uno de los más importantes logros de la política cultural de la última década es el de haber mantenido y desarrollado aún más el sistema multinivel de educación artística en Belarús.
Результатов: 120, Время: 0.0356

Является сохранение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский