PARA PROVEER - перевод на Русском

для обеспечения
para garantizar
para asegurar
para lograr
para velar
para proporcionar
para asegurarse
para promover
a fin
para conseguir
para salvaguardar
чтобы обеспечить
para garantizar
para asegurar
para lograr
para proporcionar
para permitir
para velar
para asegurarse
para ofrecer
para facilitar
para dar
для предоставления
para proporcionar
para prestar
para la prestación
para ofrecer
para conceder
para la concesión
para otorgar
para brindar
para facilitar
para el suministro
чтобы предоставить
para proporcionar
para dar
para ofrecer
para brindar
para permitir
para otorgar
para conceder
para prestar
para facilitar
para dotar
для заполнения
para llenar
para cubrir
para ocupar
para rellenar
para colmar
para completar
para subsanar
para la contratación
для снабжения
para abastecer
para suministrar
para el suministro
para el abastecimiento
para proporcionar
para el aprovisionamiento
para la distribución
para proveer
для поставки
para el suministro
para la entrega
para suministrar
para proveer
para entregar
para abastecer

Примеры использования Para proveer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No hace tanto, se utilizaban para proveer comida mantener a los zorros fuera del gallinero a los bandidos fuera de la propiedad a los criminales fuera de los bancos.
Оно использовалось, чтобы добыть еду. Чтобы держать лисиц подальше от курятника. А бандитов подальше от банка.
Este documento ha sido elaborado para proveer orientación a los países y asistirlos en el proceso de elaboración de un PNA.
Настоящий документ разработан с тем, чтобы предоставить странам руководство в порядке помощи при разработке НПВ.
A donde quiera que el FMI llega para proveer asistencia financiera,
Там, где на сцене появляется МВФ с предоставлением финансовой помощи,
Estamos trabajando para proveer de anticonceptivos gratuitos a los adolescentes y las mujeres de familias necesitadas.
Проводится работа по обеспечению подростков и женщин из малообеспеченных семей бесплатными средствами контрацепции.
incluidos los electrónicos, para proveer información sobre la trata a los efectos de contrarrestar la actividad de los tratantes.
в том числе электронных, с целью предоставления информации о торговле людьми для противодействия деятельности лиц, занимающихся торговлей людьми.
Allí se esboza el tipo de cuestiones que deben ser abordadas por las organizaciones de deportes para proveer el medio más seguro y agradable para deportistas jóvenes.
В нем отмечены те вопросы, на которые должны обращать внимание спортивные организации, с тем чтобы создать благоприятную и безопасную обстановку для занятий молодежи спортом.
El Proyecto Yi Jin es un programa iniciado en 2000 para proveer una ruta alternativa para la continuación de los estudios.
Проект" И Цзинь"- программа, начатая в 2000 году с целью обеспечить альтернативные пути дальнейшего обучения.
Procurar la incorporación de equipos multidisciplinarios al proceso de toma de decisiones jurisdiccionales para proveer la información técnica y pertinente al caso;
Междисциплинарные группы должны участвовать в процессе выработки решений судами, с тем чтобы обеспечивать предоставление технической информации по каждому отдельному случаю;
No hay límite de edad para hijos solteros que estén permanentemente incapacitados para proveer a su propio sustento.
В отношении не состоящих в браке детей, которые не в состоянии себя обеспечивать по причине постоянной инвалидности, ограничений по возрасту не существует.
Antaño, se pensaba que los criminales procedentes del patíbulo eran suficientes para proveer las mesas de nuestros anatomistas.
В старину преступников, снятых с виселицы, было достаточно, чтобы заполнить анатомические столы.
logros tecnológicos para proveer soluciones a problemas globales.
на технологические достижения в обеспечении решений глобальных проблем.
Además, se podría recurrir al componente militar y a las unidades de policía formadas para proveer a la seguridad de la operación.
Кроме того, военный компонент и сформированные полицейские подразделения также могут быть призваны обеспечивать безопасность операции.
la lentitud del FMI para proveer dinero a Argentina.
не главным образом в промедлении МВФ с выделением денежных средств Аргентине.
bloques de construcción para reparar estructuras dañadas en el cuerpo o para proveer nuevas células hepáticas para reparar el hígado dañado.
кирпичики, чтобы подправить поврежденные здания внутри нашего тела или чтобы создать новые клетки печени и восстановить поврежденную печень.
el carácter de los elementos que requieran para proveer un servicio desde los puertos concentradores hasta los puertos secundarios,
о характере стимулирования, которое потребуется для обеспечения обслуживания из основных портов во второстепенные порты
Discutir con las líneas aéreas el carácter de los elementos que requieran para proveer un servicio desde los aeropuertos concentradores hasta los aeropuertos secundarios,
Обсуждения с авиакомпаниями характера стимулирования, которое потребуется для обеспечения обслуживания из основных аэропортов во второстепенные аэропорты
En 1988 Grant Logan propuso el uso de un láser colocado en la Tierra para proveer de energía a un rotor director para la propulsión espacial, proveyendo una serie de detalles técnicos en 1989.
В 1988 Грант Логан предложили использовать лазер размещенный на Земле, чтобы обеспечить энергией космические станции, предположительно это можно было осуществить в 1989.
Se ha trabajado para proveer prótesis y ortesis,
Предпринимаются меры для предоставления протезов и ортопедического оборудования,
La UNIKOM mantuvo un pequeño cuartel general de retaguardia en la ciudad de Kuwait para proveer una presencia de mantenimiento de la paz,
ИКМООНН сохранила небольшой по численности тыловой штаб в городе Кувейте для обеспечения миротворческого присутствия,
tener la red para proveer crecimiento industrial
нам необходима энергосеть, чтобы обеспечить промышленный рост,
Результатов: 109, Время: 0.1382

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский