PARA TERMINAR - перевод на Русском

в заключение
por último
para concluir
en conclusión
para terminar
finalmente
para finalizar
en resumen
al final
для завершения
para completar
para concluir
para finalizar
para terminar
para la conclusión
para ultimar
para la terminación
para la finalización
para culminar
para la culminación
чтобы закончить
para terminar
para acabar
para completar
para terminarlo
para acabarla
para finalizar
para ultimar
para concluir
para arreglar
для прекращения
para poner fin
para detener
para eliminar
para la cesación
para acabar
para la terminación
para frenar
para impedir
para terminar
para poner coto
для окончания
para terminar
para acabar
para el término
para concluir
с тем чтобы завершить
con miras a concluir
a fin de completar
a fin de terminar
con miras a ultimar
con el objeto de finalizar
в заключении
por último
para concluir
en conclusión
para terminar
finalmente
para finalizar
en resumen
al final

Примеры использования Para terminar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
me enviará a Washington para terminar esto.
прислала сюда, чтобы покончить с этим.
Creo que he descubierto la clave, para terminar el proyecto.
Я думаю, что нашла ключ к завершению проекта.
Has encontrado la clave para terminar este proyecto.
Ты нашла ключ к завершению проекта.
Toma mas que un viejo oso grizzly para terminar con Jean La Bete.
Нужен кто-то покрепче старого гризли, чтобы покончить с Жаном- Зверем.
¿Qué puedo hacer para terminar esto?
Что я могу сделать, чтобы остановить тебя?
Como sea, he venido para terminar.
Короче, я пришел сюда, чтобы покончить с этим.
Tenemos cinco horas para terminar el informe.
У нас есть 5 часов, чтобы закончить это письмо.
¿Estás listo para terminar con esto?
Ты готов положить этому конец?
Creo que nos acostamos para terminar con el silencio incómodo.
Думаю, мы занялись сексом, чтобы прервать неловкую тишину.
Quizá contrataron a otra persona para terminar el trabajo.
Может, они еще кого-то наняли, чтоб закончить дело.
Más bien nos gustaría discutir su campaña para terminar con la caza de focas.
Вернее, мы бы хотели обсудить вашу компанию по прекращению охоты на тюленей.
Sean me dejó a quí para terminar una propuesta.
Шон оставил меня здесь, чтобы я закончила план.
Se iba antes para terminar todo con Liz.
Он отбыл раньше, чтобы порвать с Лиз.
Necesitamos a Charlotte para terminar con los problemas.
Нам нужна Шарлотта, чтобы покончить с Бедами.
En realidad, me reuniré aquí con ella para terminar.
Вообще-то я жду ее, чтобы порвать отношения.
Búster se fue esta mañana para terminar el entrenamiento del ejército.
А Бастер уехал сегодня утром, чтобы завершить военную подготовку.
¿Cuánto pagarías para terminar la disputa entre familias?
Много ты сможешь заплатить, чтобы покончить с враждой?
Regresarán para terminar con él.
Они вернутся, чтобы прикончить его.
En virtud del proyecto de decisión III, el Comité pide al Consejo que lo autorice a celebrar una continuación de su período de sesiones para terminar la labor de su período de sesiones de 1995.
В проекте решения III Комитет просит Совет уполномочить Комитет провести возобновленную сессию для завершения работы его сессии 1995 года.
Creo que Adrian es lo suficiente lista para terminar el intituto e ir a la universidad
Эдриен достаточно умна, чтобы закончить старшую школу и пойти в колледж
Результатов: 1523, Время: 0.0982

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский