PARTERA - перевод на Русском

акушерка
comadrona
matrona
partera
enfermera
повитуха
comadrona
doula
partera
matrona
alcahueta
dula
повивальная бабка
la partera
comadrona
акушеркой
comadrona
matrona
partera
enfermera
акушерки
comadrona
matrona
partera
enfermera
акушерку
comadrona
matrona
partera
enfermera
повитухой
comadrona
doula
partera
matrona
alcahueta
dula

Примеры использования Partera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Johansson! Debemos llevar a Eva a la partera!
Йоханон, нам надо отвезти Еву к акушерке!
Cuando mi hija nació ayude a la partera a girar el bebe desde afuera.
Когда были роды моей дочери, Я помог акушерке повернуть ребенка снаружи.
Partera por 13.710 habitantes, frente a 1 por 4.000 habitantes.
Акушер на 13 710 жителей при норме 1 акушер на 4 000 жителей.
Necesita una partera para que lo gire.
Ей нужна укушерка, чтобы повернуть его.
Claro, también ser partera es sobre niños.
Конечно, акушерство тоже связано с детьми.
Necesito una partera.
Нужна помощь акушерки.
Soy la partera que ha venido a ver a la Sra. Doyle.
Я медсестра. Пришла, чтобы увидеть миссис Дойл.
He visto a mi partera regularmente y dice que todo está bien.
Я регулярно посещаю своего акушера, она говорит, что все в норме.
Partera calificada presente durante el parto, porcentaje del total de nacimientos Argeliaª Chinaª Colombiaª.
Квалифицированная акушерская помощь при родах, в процентах от общего числа рождений.
Necesito las horas para el certificado de partera.
Мне нужны часы для диплома акушера.
Una partera masculina?
Мужчина- акушер?
Sí, una partera masculina, que sexistas.
Да. Мужчина акушер. Секстиска.
La partera dijo que podía ver la cabeza del bebé, pero todo lo que pude sentir fue un anillo de fuego.
Акушерка сказала, что видит голову ребенка, но все, что я могла чувствовать,- это жгучее пламя.
Lo siento, soy la enfermera Mount, partera de Mrs Su¿Cómo esta?
Простите. Я сестра Маунт, акушерка миссис Су. Как она?
La partera debería participar en el festival hoy,
Сегодня повитуха должна принять участие в празднестве,
Y aconteció que como había dificultad en su parto, le dijo la partera:--No temas,
Когда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей: не бойся,
Cuando la partera no podía cuidar de él,
Когда акушерка не могла о нем заботиться,
Ella es la partera de las hadas, y ella viene en la forma del tamaño de una ágata-piedra.
Она акушерка фей, и она приходит в форму не больше, чем агат камнем.
Bien, mi madre era partera, y decía que cuando una mujer embarazada eructaba
Хорошо. Моя мама была акушеркой, и она говорила, что когда у беременной отрыжка,
Señora partera, si usted cree que hay una posibilidad por favor envíe un cochecito y una ambulancia.
Госпожа акушерка, если вы думаете, что есть еще шанс… Пошлите катафалк и скорую.
Результатов: 134, Время: 0.2034

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский