PELEABA - перевод на Русском

боролся
luchó
peleó
combatieron
la lucha
дрался
peleó
luchó
he estado en una pelea
сражался
luchó
peleó
combatió
enfrenté
ссорилась
discutiendo
peleó

Примеры использования Peleaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Parece que realmente era ella la que peleaba con Wilder el jueves.
Кажется, велика вероятность, что именно она ругалась с Уайлдером в четверг вечером.
Tal vez ese sea el tipo con el que peleaba.
Возможно, это тот парень, с которым она ссорилась.
La gente sufría. La gente peleaba.
Люди страдали, люди воевали.
Hijo, yo peleaba por los derechos de los mutantes antes de que tu tuvieras garras.
Мой мальчик, я боролся за права мутантов еще до того, когда у тебя отрасли когти.
O, de repente todo tipo de peleas LAG peleaba con mi compa? ero de cuarto,
Или, неожиданно для всех видов боев отстают боролся с моим соседом по комнате,
ese negro grandote que peleaba con Luke Cage en Malcolm X.
большой мужик, который дрался с Люком Кейджем у Малькольма Икс.
Me hacian ir al ring y yo peleaba, hasta que llegó el dia en que… empecé a zozobrar.
Каждый день меня вызывали на ринг и каждый день я сражался, но однажды настал день, когда я… дрогнул.
Una vez fui como tu, mi niña**Un poco insegura**Peleaba con mi madre, también*.
Когда-то я была как ты… не уверена в себе… ссорилась со своей матерью… но я повзрослела… отбросила эмоции и сопли… и работала головой.
Tenía que hacer algo para divertirme mientras tu recepcionista…-… peleaba con su novio.
Надо было как-то себя развлекать, пока твоя секретарша ссорилась со своим бойфрендом.
Vi que Arthur peleaba con Tara, y desde entonces tengo unos sueños ridículos.
Я видела, как Артур ссорится с Тарой, и с тех пор у меня нелепые сны.
Yo estaba durmiendo… soñando con una mantis religiosa… que peleaba con una tortuga, pero la tortuga… tenía caparazón de plata,
Я спала, и мне снился богомол, дерущийся с черепахой, а у черепахи был серебряный панцирь, как компьютерный диск,
Pensé que peleaba por el campeonato. Y también pensaba
Я думал,€ борюсь за звание чемпиона."€
En febrero de 1992, se dio muerte a un mercenario extranjero que peleaba en las fuerzas armenias de autodefensa en el ataque contra la ciudad azerí de Khojaly;
В феврале 1992 года в ходе наступления на азербайджанский город Ходжали был убит иностранный наемник, сражавшийся на стороне армянских сил самообороны;
Yo, cuando era chica, peleaba todo el tiempo con los varones. Ni te lo imaginas.
Когда я была маленькой, я всегда дралась с мальчишками, ты не поверишь.
Un periodista deportivo dijo una vez que peleaba como un demonio y conservó ese nombre.
Однажды журналист написал, что он дрался, как дьявол и это прозвище закрепилось за ним..
Peleaba con la policía, molestaba a la gente,
Я дрался с милицией, я приставал к людям,
Se peleaba continuamente con su ex-mujer, Julia… que estaba en Nueva York con sus dos hijos.
Он стал чаще спорить со своей бывшей женой Джулией которая теперь жила в Нью-Йорке с двумя их детьми.
dejó de pelear contra lo que fuera que peleaba.
перестал бороться с тем, с чем он там боролся.
Y tuvo que reducir sus privilegios porque se peleaba con otro usuario,¿verdad?
И вам пришлось сократить его права потому что он воевал с другим игроком, да?
Me imaginaba la cara de ese hombre cada vez que peleaba, y cuanto más lo hacía mejor me sentía,
Я представляла лицо того мужика, когда дралась и чем больше я дралась мне было лучше,
Результатов: 53, Время: 0.0631

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский