PERSIGO - перевод на Русском

преследую
persiguiendo
estoy acosando
estoy acechando
acecho
я гоняюсь за
выслеживаю
я охочусь
yo cazo
voy
caza
he estado cazando
estoy cazando
estoy buscando
persigo

Примеры использования Persigo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y yo sólo lo persigo.
А я все это только ищу.
No lo persigo.
Я к вам не подкрадываюсь.
Prueba de que lo que persigo es correcto.
Доказательство того, что я выбрал верную цель.
Bebo y persigo enfermeras.
Я выпиваю и пристаю к медсестрам.
¿Crees que alcanzaré lo que persigo?
Думаете, думаете, я когда-нибудь достигну желаемого?
Voy a hacer el informe después persigo otra ventaja.
Отчет предоставлю позже, занимаюсь другой наводкой.
Estoy tan aliviado cuando la gente que persigo… viene a mí.
Какое облегчение, когда люди, которых я преследую… приходят ко мне..
Tony, lamento si sientes que te persigo por el país, pero no puedo darme por vencida aún.
Тони, мне жаль, если тебе кажется, что я гоняюсь за тобой по всему графству, но я пока что не сдалась.
Aunque es incluso más difícil coger a los que persigo yo, porque son como usted.
Моя работа даже сложнее, хотя бы потому, что я ловлю таких, как вы.
Así que lo primero que aprendí de contar historias, y persigo todo el tiempo, es el pánico.
Итак, первое правило представления истории, которому я научился и всегда следую, это- паника.
como en un avión, o si te persigo.
летишь в самолете,- или я буду гнаться за тобой.
media compartía con la audiencia toda una vida de creatividad, cómo persigo la perfección, cómo engaño a lo imposible.
полтора часа рассказывал людям о жизни полной творчества, о том, как я стремлюсь к совершенству и обманываю невозможное.
y, si perseguís lo que yo persigo entonces, os pido que os unáis a mí dentro de un año frente a las puertas del Parlamento y juntos les haremos
вижу я если вы чувствуете то, что я, и если вы ищете так, как я то я прошу вас встать рядом со мной ровно через год за воротами Парламента.
Las personas que persigue el gobierno no son villanos.
Люди, за которыми охотится Правительство… они не злодеи.
Así que tienes que dejar de perseguir Sunkist.
Поэтому хватит гоняться за Sunkist.
Y no sé si él o… o algún otro demonio aún me persigue.
Не знаю, гонится ли он, или его шайка за мной.
Yo sé que estos chicos persiguen a los reclutas, pero esto es ridículo.
Я знаю, эти парни охотятся на новичков, но это смешно.
Salvajes, te persiguen como animales salvajes.
Одичалые гонятся за тобой как дикие звери.
El diablo me persigue, en cada esquina, en cada calle.
На меня охотится дьявол, он за углом, на каждой улице.
El diablo me persigue, todos los días y todas las noches.
Дьявол охотится на меня каждый день и каждую ночь.
Результатов: 43, Время: 0.1711

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский