PIERDO - перевод на Русском

потеряю
pierdo
пропускаю
pierdo
falto
saltando
упускаю
estoy perdiendo
escapa
está pasando
por alto
he perdido
лишусь
perdería
quedo
заблужусь
pierdo
я трачу
estoy perdiendo
estoy gastando
pasé
estoy desperdiciando
me paso
me gasto
estoy malgastando
потерял
perdió
perdi
проигрываю
pierdo
пропущу
perderé
saltaré
pasaré
dejaré
упущу

Примеры использования Pierdo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Casi pierdo el control pensando en lo que sucedería
Я почти потерял контроль думая о том,
Pierdo esta mano, yo convenzo a mi cliente de que acepte tu propuesta.
Если проиграю я, то я уговорю своего клиента принять твою.
Me pierdo cosas.¿Quién es?
Я все пропускаю. Кто этот человек?
Mierda, siempre me lo pierdo.
Черт, я все время его упускаю.
No sé por qué pierdo el tiempo contigo.
Не знаю, и зачем я трачу время на тебя.
pierdes. Yo pierdo.¡Todos perdemos!.
Ты проигрываешь, я проигрываю, мы все проигрываем!.
Casi pierdo no uno, sino dos detectives.
Я едва не потерял не одного, а двух детективов.
Además, si pierdo, de todas maneras será para caridad.
Кроме того если проиграю, все равно все пойдет на благотворительность.
Nunca me pierdo ninguno cuando estoy en DC.
Я никогда это не пропускаю, когда нахожусь в Вашингтоне.
Que no me pierdo los detalles, Vincent.
А то, что я не упускаю деталей, Винсент.
Si la pierdo, tendré que vender a uno de mis hijos.
Если я ее пропущу, мне придется продать кого-то из своих детей.
Pero entonces casi te pierdo en esa nave de todas maneras.
Но потом я практически потерял тебя на том корабле.
Si gano, me quedo con Ud. Si pierdo, me voy.
Выигрываю- остаюсь, проигрываю- ухожу.
Si yo pierdo. Dejo a Anni sola.
Если я проиграю, я оставлю Аани в покое.
Siempre me pierdo todo.
Я все пропускаю.
Me pierdo"Metodología demográfica".
Я пропущу" Демографическую методологию".
Me pierdo en mi amor por ti.
Я потеряла свою любовь к тебе.
Yo pierdo el trabajo. Y a nadie le gusta eso,¿no?
Я потерял мою работу, а это никому не нравится, верно?
Te dije que nunca pierdo.
Я же говорил, что никогда не проигрываю.
Yo nunca me pierdo una cita.
Я никогда не пропускаю встречи.
Результатов: 721, Время: 0.0917

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский