PLAZO DE UN MES - перевод на Русском

месяца
mes
mensual
miel
месячный срок
plazo de un mes
месяц
mes
mensual
miel
месячного срока
plazo de un mes

Примеры использования Plazo de un mes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las que se tramitaron en el plazo de un mes.
которые были рассмотрены в течение месяца.
de la administración penitenciaria, lo que suelen hacer en el plazo de un mes tras cualquier investigación.
которые они обычно направляют в течение месяца с момента завершения расследования.
El Organo Central pidió al Secretario General que siguiese de cerca la situación e informara en el plazo de un mes sobre el resultado de esos esfuerzos.
Центральный орган обратился к генеральному секретарю с просьбой следить за ситуацией и в течение месяца представить доклад о результатах этих усилий.
En el último párrafo de la advertencia escrita de 24 de noviembre de 2006 se afirmaba que esta podía ser recurrida ante el Tribunal Supremo en el plazo de un mes.
В соответствии с последним пунктом письменного предупреждения от 24 ноября 2006 года оно может быть обжаловано в Верховном суде в течение месяца.
debería haberse celebrado en el plazo de un mes después del foro internacional,
должно было состояться в течение месяца после международного форума,
En el plazo de un mes contado a partir del establecimiento de los equipos de examen,
В течение одного месяца после создания групп по обзору предполагается,
considera que el plazo de un mes concedido a los Estados partes para responder a las listas de cuestiones no es suficiente,
считает, что месячный срок, предоставляемый государствам- участкам для ответа на списки рассматриваемых вопросов, является недостаточным,
Si, en el plazo de un mes a partir de la fecha en que hayan comenzado las consultas a que se hace referencia en el artículo… para resolver una controversia,
Если в результате консультаций, упомянутых в статье…, спор не разрешается в течение одного месяца со дня их начала, любая из сторон может просить
El decreto dio a dichos organismos un plazo de un mes para que presentasen una lista de los nombres de sus candidatos,
Согласно указу вышеупомянутым органам был дан месячный срок для того, чтобы представить список выдвигаемых ими кандидатов,
no se aprueba un presupuesto en el plazo de un mes a partir del día en que se presenta la propuesta;
непринятием бюджета в течение одного месяца с момента представления соответствующего предложения
otras organizaciones presenten sus informes alternativos en el plazo de un mes desde la publicación del informe de seguimiento del Estado parte.
другими организациями своих альтернативных докладов- один месяц после опубликования докладов о последующей деятельности, представленных государствами- участниками.
En caso de que la OFPRA no dé lugar a la solicitud, el solicitante tiene un plazo de un mes para apelar ante la Comisión de Recursos de los Refugiados, jurisdicción especializada contenciosa cuyas decisiones tienen autoridad de cosa juzgada.
В случае отклонения ходатайства ОФПРА просителю предоставляется месячный срок для подачи апелляции в Комиссию по оказанию правовой помощи беженцам-- специализированный орган для рассмотрения споров о восстановлении нарушенных прав, решения которого имеют силу постановления суда.
exhortar a otros Estados miembros a que contraigan el mismo compromiso en el plazo de un mes.
они взяли на себя аналогичные обязательства в течение одного месяца.
En caso de una queja a un organismo superior, una vez transcurrido el plazo de un mes, si la persona no ha recibido una respuesta por escrito,
В случае жалобы в вышестоящий орган по истечению месячного срока, если лицом не был получен на нее ответ в письменной форме,
Y se llegaba a la conclusión de que era demasiado tarde para completar el recurso, ya que el plazo de un mes desde que fue notificada(el 5 de marzo de 1999)
Суд заключил, что время для подачи дополнительных документов истекло, поскольку месячный срок после вручения( 5 марта 1999 года) решения Дюссельдорфского высокого
el Presidente debe firmarla con carácter de ley en el plazo de un mes.
Президент в течение одного месяца подписывает закон.
que se debían aplicar en un plazo de un mes, bajo pena de exclusión del registro.
которые должны быть выполнены в месячный срок под страхом лишения регистрации.
deponer las armas y entablar negociaciones para firmar un acuerdo de paz en el plazo de un mes, en el entendimiento de que ello conduciría a la repatriación al Chad de unos 400 a 500 elementos suyos.
готовности сложить оружие и начать переговоры по подписанию мирного соглашения в течение одного месяца при том понимании, что это приведет к репатриации в Чад примерно 400- 500 комбатантов НФВ.
de la UNFICYP y adoptar decisiones respecto de ellas en el plazo de un mes a partir de la fecha en que fueran recibidas.
принять решение по ним в течение одного месяца с момента их получения.
El apelante deberá presentar sus observaciones, si las tiene, en el plazo de un mes(si su lugar de destino es Nueva York)
В течение 1 месяца( если сотрудник работает в Нью-Йорке) или 2 месяцев( если сотрудник работает в другом месте службы)
Результатов: 195, Время: 0.0635

Plazo de un mes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский