POCO REALISTA - перевод на Русском

нереалистичным
realista
irreal
de realismo
нереальным
realista
irreal
real
viable
imposible
бы нереально
realista
нереалистичной
poco realista
irreal
irrealista
нереальной
poco realista
irreal
imposible
real
viable
нереалистичное
poco realista

Примеры использования Poco realista на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En efecto, sería aventurado y poco realista pensar que puede colmar todas las expectativas.
Было бы действительно безрассудно и нереалистично предполагать, что таким образом можно оправдать все возможные ожидания.
Aun si la práctica es convincente para la continuidad de los tratados, un principio general de continuidad en tales casos parece poco realista.
Даже при наличии убедительной практики в отношении непрерывности договоров применение общего принципа непрерывности в таких случаях представляется нереалистичным.
Sería un error aceptar un Estatuto débil con la esperanza poco realista de que se mejore en el futuro.
Было бы ошибкой принять слабый Статут, в нереальной надежде на то, что он будет улучшен в будущем.
subregional es tan poco realista como inaceptable para nuestra delegación.
субрегиональном контексте является для нашей делегации как нереалистичной, так и неприемлемой.
sin dar la impresión de que es una aspiración poco realista.
при этом не создавая впечатления, будто такое устремление нереалистично.
de seguridad sigue siendo una idea ineficaz y poco realista.
во внешней политике и стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным.
Gastos de aviación- número poco realista de horas de vuelo incluidas en la estimación de gastos de aviación.
Сметы расходов на воздушный транспорт-- нереалистичное количество летных часов, включенное в смету расходов на воздушный транспорт.
Por otra parte, sería ingenuo y poco realista ignorar lo que ha ocurrido desde 2000.
Вместе с тем было бы в то же время наивно и нереалистично игнорировать события, происшедшие с 2000 года.
Y el acuerdo de COFINA es en sí mismo parte de un esfuerzo mayor de reestructuración de la deuda que se basa en una evaluación poco realista de las condiciones económicas de la Commonwealth.
И сделка COFINA сама по себе является частью огромных усилий по реструктуризации долга, которые основаны на нереалистичной оценке экономических условий содружества.
La noción de que la persona juzgada pueda sencillamente apelar a otra instancia es muy poco realista.
Возможность того, что подсудимый может попросту обратиться в другую инстанцию, является абсолютно нереальной.
Por consiguiente, la verdadera evolución de la situación de los derechos humanos en Myanmar no puede conciliarse con esta resolución poco realista, selectiva y subjetiva.
В связи с этим подлинное складывающееся в Мьянме положение в области прав человека не согласуется с нереалистичной, избирательной и субъективной резолюцией.
En lugar de involucrarse en una campaña poco realista para matar el acuerdo nuclear,
Вместо того, чтобы участвовать в нереальных кампаниях, чтобы остановить ядерное соглашение,
Y que mi expectativa poco realista de verme representada de verdad en la cultura también era la expectativa de muchos otros.
И что мои нереалистичные ожидания- увидеть адекватное отображение своих национальных черт в культуре- совпадали с ожиданиями других людей.
el carácter poco razonable y voluntariamente poco realista de este proyecto de resolución.
насколько неразумен и намеренно нереалистичен данный проект резолюции.
Sería poco realista esperar a este respecto algo más que las prácticas idóneas voluntarias,
Было бы нереалистично ожидать на этот счет чегото большего, нежели добровольная наилучшая практика,
En el contexto actual, sigue siendo poco realista imponer a los Estados el requisito de poner un seguro a disposición de todas las empresas que efectúen actividades transfronterizas peligrosas.
Все еще нереально в нынешнем контексте требовать от государств обеспечивать страхование всем предприятиям, занимающимся трансграничными опасными видами деятельности.
Sería poco realista esperar que el Fondo Fiduciario proporcionara toda la financiación necesaria para las actividades de capacitación o que reemplazara los programas bilaterales o multilaterales.
Было бы нереальным ожидать, что Целевой фонд обеспечит все необходимые средства для связанной с подготовкой персонала деятельности или заменит собой двусторонние или многосторонние программы.
Además, se indicó que era poco realista e innecesario intentar sustituir las prácticas existentes en materia de cesiones.
Кроме того, было указано на то, что было бы нереалистично пытаться заменить существующие виды практики в области уступок и что в таких попытках не имеется необходимости.
Por lo tanto, es poco realista presumir que Saeid Mousaei no supiera cuál sería el uso final de esos grabadores.
Поэтому нереально предполагать, что Саейд Мусаей не знал о конечном назначении этих видеозаписывающих устройств.
Sería poco realista circunscribir el ejercicio de la democracia únicamente al interior de los espacios nacionales
Было бы нереалистичным ограничиваться демократией в пределах национальных границ, когда имеет место вопиющая
Результатов: 150, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский