PODEMOS APROVECHAR - перевод на Русском

мы можем использовать
podemos usar
podemos utilizar
podemos usarlo
podemos aprovechar
podemos explotar
puede usarse
мы можем воспользоваться
podemos usar
podemos aprovechar
podríamos utilizar
можно использовать
pueden utilizarse
se pueden utilizar
puede usar
pueden usarse
pueden servir
pueden emplearse
pueden aprovecharse
se puede emplear
se puede aprovechar
es posible utilizar
мы сможем воспользоваться
podemos aprovechar
podemos usar
мы можем опираться

Примеры использования Podemos aprovechar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
contarles un poco de lo que me han enseñado y cómo creo que podemos aprovechar esas lecciones y aplicarlas a este desafío medioambiental que enfrentamos ahora.
чему они меня научили, а еще о том, как то, чему я научилась за это время, можно использовать для решения экологических проблем, с которыми мы сейчас сталкиваемся.
el Embajador Tanin estableció un proceso legítimo y fluido-- un proceso que podemos aprovechar.
посол Танин обеспечил функционирование законного и плавного процесса-- процесса, на который мы можем опираться.
Igualmente, podemos aprovechar la oportunidad que ofrece la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas, que se ha de realizar posteriormente,
Мы также могли бы воспользоваться проведением позднее в этом году Конференции по рассмотрению действия КБТО для уменьшения опасностей,
Podemos aprovechar la energía nuclear segura,
Мы можем покорить безопасную ядерную энергию,
La cuestión de la protección contra el terrorismo nuclear es el elemento fundamental de las preocupaciones de Sudáfrica, por lo que podemos aprovechar los conocimientos especializados del Organismo
Проблема защиты от ядерного терроризма очень близка Южной Африке, и мы можем использовать опыт Агентства и запрашивать оборудование для
Hay varias propuestas formuladas en el pasado, que podemos aprovechar y que se refieren a medidas tales
Есть целый ряд прежних предложений, на которые мы можем опираться и которые касаются таких мер,
hígado,¿por qué no podemos aprovechar la luz solar para generar electricidad
то почему же мы не можем использовать солнечный свет для выработки электроэнергии
En ese sentido, podemos aprovechar la experiencia internacional obtenida en el siglo XX, por ejemplo, la Conferencia de
Для этого можно использовать, кстати, и тот международный опыт, который был наработан человечеством в ХХ веке,
Consideramos que mediante un enfoque común e integrado podemos aprovechar plenamente todas las posibilidades latentes de los países de ambas márgenes del Mediterráneo para edificar
Мы считаем, что именно на основе совместного и комплексного подхода мы можем использовать в полной мере весь скрытый потенциал стран Средиземноморского побережья,
gobiernos pueden organizarse en torno a estas metas sociales, y podemos aprovechar los años que faltan hasta 2015 integrando nuevas
правительств объединиться в интересах достижения этих социальных целей. Мы можем использовать оставшееся до 2015 года время для того, чтобы поставить перед собой новые
En esta coyuntura particular de la historia de nuestra nación, el liderazgo consiste más bien en cómo podemos aprovechar esta oportunidad histórica para gestionar la transición del Gobierno provisional a un Gobierno y una nación verdaderamente
На этом конкретном этапе истории нашей страны руководящая роль состоит в определении того, как можно использовать эту открывающуюся историческую возможность для осуществления перехода от временного правительства к подлинно демократическому правительству
Las experiencias derivadas de la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción demuestran que si la comunidad mundial se esfuerza de consuno, podemos aprovechar las oportunidades-- es decir,
Как показывает опыт, накопленный в ходе осуществления Декларации и Плана действий, благодаря согласованным усилиям мирового сообщества мы сможем использовать имеющиеся у нас возможности, то есть твердую приверженность и решимость международного сообщества, для достижения реального прогресса в работе по улучшению благополучия детей
La Junta podría aprovechar también las conclusiones de los debates de la Quinta Comisión sobre esas cuestiones.
Совет также сможет воспользоваться материалами обсуждения этих вопросов Пятым комитетом.
A ese respecto, la Secretaría podría aprovechar la experiencia nacional de los Estados Miembros.
В этом отношении Секретариат может воспользоваться собственным опытом государств- членов.
Los países en desarrollo no pueden aprovechar las corrientes de capitales internacionales.
Многие развивающиеся страны не могут пользоваться потоками международного капитала.
Mckay supone que puede aprovechar los rayos de la tormenta para activar el escudo.
МакКей считает, что сможет использовать молнии шторма, чтобы запустить щит.
Por consiguiente, el Comité podría aprovechar solamente las partes pertinentes del texto.
Поэтому Комитет может использовать только соответствующие части текста.
Y el que juega sucio no puede aprovechar la situación creada por él.
Нечистый на руку человек не может воспользоваться ситуацией, созданной этой рукой.
Se la das a la única persona que puede aprovechar su poder contra ti.
Ты отдашь это тому, кто может использовать его против тебя.
En la práctica suele ocurrir que los PMA no puedan aprovechar esa ventaja.
На практике же НРС во многих случаях не могут воспользоваться такими преимуществами.
Результатов: 42, Время: 0.0779

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский