PODRÉ HACER - перевод на Русском

я смогу сделать
puedo hacer
puedo hacerlo
seré capaz de hacer
смогу делать
puedo hacer
я могу сделать
puedo hacer
puedo hacerlo
puedo hacerte
tengo que hacer
puedo hacerle
могу делать
puedo hacer
puedo hacerlo
я смогу заставить
puedo hacer
puedo conseguir

Примеры использования Podré hacer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estás loco, no podré hacer esto para mañana.
Ты сумасшедший, Я ни за что не смогу сделать это к завтрашнему дню.
Después ya no podré hacer nada.
После этого я уже ничего не смогу для тебя сделать.
Me arrestarán y no podré hacer mi trabajo.
Я буду арестован и не в состоянии делать свою работу.
Y voy a hacer mi propia gaseosa.¿Podré hacer champagne?
Сама буду делать шипучку. Интересно, шампанское получится?
Creo que eso lo podré hacer.
Думаю, с этим я справлюсь.
Te voy a subir hasta el nivel de la calle, donde podré hacer una llamada telefónica.
Я собираюсь вытащить тебя на улицу, где я смогу позвонить.
su corazón se detiene no podré hacer nada.
его сердце остановится, я ничего не смогу сделать.
Dice que, si doy clases,¿podré hacer cosas geniales como esa?
Значит, если я буду обучать, то смогу делать такие вещи?
Y estará quieto, quiero decir, así podré hacer todo lo que necesite.
Он будет тихо сидеть, а я смогу заниматься всем чем обычно.
Algo que yo nunca podré hacer.
Это то, чего я никогда не смогу сделать.
pero seguro podré hacer algo en la mañana.
с утра я точно смогу заняться этим.
Más de lo que podré hacer.
Больше, чем я смогу успеть.
déjame que confíe en mí, y después podré hacer algo al respecto.
позволь мне заполучить его доверие, тогда я смогу сделать что-нибудь.
Es obvio que nunca podré hacer las cosas tan bien
Очевидно, я никогда не смогу делать подобное так же хорошо,
Date prisa y escapa allá. Nada podré hacer hasta que hayas llegado allí.
Поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда.
Algo podré hacer para demostrar… que aún soy digna de vuestro amor.
Должно быть что-то, что я могу сделать чтобы доказать вам… что я еще достойна вашей любви.
Tal vez pueda soltarme y así podré hacer mi trabajo y encontrarlo yo mismo.
А еще можно меня освободить, чтобы я мог делать свою работу и выяснить все самостоятельно.
Finalmente podré hacer"Enviar" en tantos e-mail diciendo"Te lo dije".
Наконец- то мне удалось отправить кучу емэйлов с" я же тебе говорила".
Quiero dormir contigo pero no podré hacer el amor.¡Ya esta, lo dijo!
Я бы хотела спать с вами… но я не могу заниматься с вами любовью!
Tengo otra reunión con Reilly habrá otro público y podré hacer que repita lo que me dijo.
Я получил еще одну встречу с Рейли в совершенно новой аудитории. Уверен, что смогу сделать так, чтобы он повторил свою реплику.
Результатов: 58, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский