PODRÉ VER - перевод на Русском

я смогу видеть
podré ver
я смогу смотреть
puedo ver
puedo mirar

Примеры использования Podré ver на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mañana podré ver a mi familia por primera vez en… años.
Автра€ увижу свою семью в первый раз за… много лет.
¿Cree que podré ver a Joe?
Как думаете, я смогу увидеться с Джо?
¿Cuándo lo podré ver?
Когда я смогу увидеть его?
Y nunca podré ver"Bambi" de nuevo.
И я больше не смогу смотреть" Бэмби".
Llévame a mí también, llévame a mí también,¡podré ver la Premier!
Возьми меня тоже, я тогда смогу посмотреть английскую Премьер-лигу!
¿Cuánto tiempo… crees que podré verte sonreír?
Это выражение лица… долго я еще смогу его наблюдать?
Me han prometido que podré ver.
Они обещают, что я буду видеть.
¿Te traje hasta aquí y no podré ver que pasa?
Я привезла тебя сюда и не увижу, чем дело кончится?
A uno de los cuales yo podré ver mañana.
Одного из них я могу увидеть завтра.
¡Nate, si no me sigues, no podré ver nada!
Нэйт, если ты не идешь за мной, то мне ничего не видно.
Si subo al auto… ¿de verdad podré ver a mi madre?
Если я сяду в машину, действительно смогу увидеть свою маму?
Si puedes, manten los ojos en este bebé así podré ver a los otros pacientes.
Если сможете присмотреть за ребенком, я смогу обойти остальных пациентов.
Solo tráemelo y podré ver si mis sospechas son verdad.
Просто приведи его ко мне, чтобы я мог узнать правдивы ли мои подозрения.
Si permanezco aquí, podré ver a todos los que salen.
Если я попаду туда, то смогу видеть всех выходящих.
Ahora, mientras estoy monitoreando el dispositivo no podré ver exactamente qué datos están siendo copiados.
Пока я буду мониторить девайс, я не смогу увидеть, какие именно данные копируются.
Gracias a la tecnología de las telecomunicaciones, podré ver y escuchar las deliberaciones en esta sala en tiempo real.
Благодаря телекоммуникационной технологии я буду в состоянии смотреть и слушать дискуссии в этом зале в реальном времени.
Es como una película para televisión que no podré ver porque no tendré televisión
Это как в телевизионном фильме, который я не смогу посмотреть, потому что у меня не будет телевизора,
rasgar las Puertas del Cielo, y podré ver a mis.
пробиться через райские врата, и я увижу… я смогу.
Si funciona, al fin podré ver a mis hijas y a mi hermosa mujer.
Если все получится, то я наконец- то смогу увидеть моих маленьких девочек и красавицу жену.
Voy a llamar a Addison, y hará una ecografía, y… Podré ver a mi bebé.
Позвоню Эддисон, она сделает УЗИ и… я увижу своего ребенка.
Результатов: 50, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский