PODRÍA IMAGINAR - перевод на Русском

может представить
podrá presentar
puede proporcionar
puede facilitar
puede imaginar
pueda aportar
podrá someter
puede ofrecer
можно представить
pueden imaginar
imaginable
se podrá facilitar
pueden presentarse
pueden representarse
es posible imaginar
puede describirse
pueda imaginarse
может показаться
puede parecer
puede sonar
podrían pensar
puede parecerles
tal vez parezca
quizás parezca
podría ser
puede sonarle
podría imaginar
вы только способны представить

Примеры использования Podría imaginar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y funcionó mejor de lo que nunca podría imaginar, cuando el pobre hombre de hecho confesó el asesinato.
И он сработал даже лучше, чем вы могли себе представить, когда бедняга действительно признался в убийстве.
No podría imaginar un evento mejor para entrar en mi nuevo hogar o bautizar tu nuevo yate, Dennis.
Я не могла представить лучшего случая Представить мой дом для окрещения вашей новой яхты, Деннис.
¿Quién podría imaginar que el adorado Paterno… el abuelo Joe, por Dios bendito… acabaría sus días con semejante mancha?
Кто бы мог представить, что их любимый Патерно… Их Папочка Джо… так бесславно закончит свои дни?
inquietante que otra cosa. Algo que jamás podría imaginar.
знание будет куда тревожнее, чем я могу себе представить.
Los policías con los que ella trabajó han sido controlados, pero ninguno de nosotros podría imaginar que el nuevo investigador senior fuera a ser usted.
Всех офицеров с которыми она работает, в настоящее время проверили, но никто из нас не мог предвидеть, что новым старшим следователем будешь ты.
Dee Dee nos contó una vez la cita más romántica que ella podría imaginar.
Ди- Ди нам как-то рассказывала о самом романтичном свидании, которое она могла бы вообразить.
Sospecho que nuestro encontronazo resultará mas significativo de lo que cualquiera de nosotros podría imaginar.
Я подозреваю то, что мы встретились подобным образом, окажется более знаменательным, чем любой из нас может себе представить.
tu diabólica mente podría imaginar.
даже твой злой разум не сможет вообразить.
Sin embargo, si apareciera una hermosa enfermera… me podría imaginar algo con ella, tal vez.
Но если бы вдруг появилась сногсшибательная медсестра,- я могла бы представить что-нибудь такое.
el lugar más misterioso de aspecto cualquiera podría imaginar.
самый загадочный вид любого места можно было бы себе представить.
que realmente está controlando todo posiblemente uno podría imaginar el choque: 50, 75, 100 características diferentes del choque.
учитывает все возможные параметры аварии, которые вы только способны представить. 50, 75, 100 различных характеристик аварии.
a Becca por más mierda de la que podría imaginar y meter en un puto guión,
Бекку через еще большее дерьмо, чем то, которое я придумал и запихнул в гребаный сценарий.
y, entonces, nadie podría imaginar cuán graves serían las consecuencias para la paz
тогда уже никто даже не посмеет представить себе, насколько серьезными будут последствия для мира
Mirando hacia delante, podemos imaginar dos amplias situaciones hipotéticas.
Заглядывая вперед, можно представить два основных сценария развития событий.
¿Pueden imaginar cómo lucirán estas instalaciones luego de 200 años?
Теперь можно представить, как это все это будет выглядеть лет через 200?
Como pueden imaginar, hace 400 años, navegar en mar abierto era difícil.
Можно представить, что 400 лет назад навигация в открытом море была трудной задачей.
Los niños como podemos imaginar, se sentirán preocupados,
Как можно представить, дети встревожены,
Como pueden imaginar, recibimos a muchos visitantes en nuestro laboratorio.
Как можно представить, у нас очень много посетителей в лаборатории.
Los legados de la feria de 1901 persisten en más formas de las que podemos imaginar.
Наследие выставки 1901 года сохраняется больше, чем можно представить.
Como puedes imaginar, al principio, no era demasiado entusiasta.
Можешь представить себе, сперва я относился к этому с энтузиазмом.
Результатов: 43, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский