PODRÍAMOS DECIR - перевод на Русском

можно сказать
se puede decir
cabe decir
puede afirmarse
se puede afirmar
cabe afirmar
cabría decir
puedo decirlo
es posible decir
es posible afirmar
puedes decirle
мы можем сказать
podemos decir
podemos decirle
podemos afirmar
podemos decírselo
podemos decirlo
podemos decirte
puede decirse
podemos saber
можно утверждать
se puede afirmar
puede decirse
cabe afirmar
se puede sostener
podría argumentarse
se puede decir
se podría argumentar
se podría aducir
cabe sostener
puede sostenerse
мы сможем сказать
podremos decir
можно назвать
podríamos llamar
cabe mencionar
cabe citar
pueden calificarse
podría llamarse
podría denominarse
puede describirse como
cabe señalar
podríamos denominar
se pueden citar

Примеры использования Podríamos decir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podríamos decir que la función del juez consiste en restaurar la paz aplicando el imperio del derecho en las relaciones entre los que se encuentran sujetos a su competencia.
Можно сказать, что роль Суда состоит в восстановлении мира путем применения норм права в отношениях между субъектами, подпадающими под его юрисдикцию.
En serio, lo único malo que podríamos decir sobre ti es que… tus amigas son unas zorras.
Я действительно считаю, что единственную ужасную вещь, которую мы можем сказать о тебе, так это то, что твои подруги конченные стервы.
Podríamos decir que lo que está grabado en ese monumento es la Carta de las Naciones Unidas, firmada hace 50 años.
Можно сказать, что слова подписанного 50 лет тому назад Устава Организации Объединенных Наций высечены на этом памятнике.
Podríamos decir que A va a ser igual a--su primer columna va a ser igual a la proyección sobre L de este cosa aquí.
Мы можем сказать что A будет равна, ее первый столбец будет равен проекции на L вот этого.
Entonces podríamos decir que nos marchamos de este mundo dejándolo mejor que
Тогда мы сможем сказать, что мы оставили мир в лучшем состоянии по сравнению с тем,
En retrospectiva, podríamos decir que gran parte de esa contribución se ha hecho de forma normativa,
В ретроспективе можно сказать, что большая часть этой доли была внесена на уровне нормативных положений,
Podríamos decir que la sinapsis, la conexión entre las neuronas, es como el hipervínculo, la conexión entre las páginas web.
Мы можем сказать, то синапс в мозге-- точка соединения двух нейронов-- как гиперссылка-- точка соединения между двумя веб- страницами.
Podríamos decir que esto es un fracaso de Da Vinci
Можно назвать это неудачей Да Винчи 101 или Монжа 101,
Pero podríamos decir que todo animal que ha perdido el pelo ha sido condicionado por el agua en su propia vida,
Но можно сказать, что все животные, которые утратили шерсть, были подвержены воздействию воды в течение их жизни
Podríamos decir que fue un anarquista.
Мы можем сказать, что это дело рук анархистов…
Y entonces, podríamos decir que una vida se fue una vida pecaminosa
Что же, можно сказать… одной жизни нет… одной грешной жизни…
Ya sé. Podríamos decir que se unió a un culto y que tuvimos que secuestrarlo y deprogramarlo.
Мы можем сказать, что он присоединился к секте и поэтому нам пришлось его похитить и раскодировать.
Parafraseando una expresión bien conocida, podríamos decir que las Naciones Unidas son una buena idea cuya hora por fin ha llegado.
Если перефразировать известное выражение, то можно сказать:" Организация Объединенных Наций- это хорошая идея, чье время наконец- то наступило".
Así que podríamos decir, 60, llamemos a que x. cuadrado 60 plus 32 al cuadrado es igual a x al cuadrado.
Таким образом, мы можем сказать, 60, давайте называть это х. 60 в квадрате, плюс 32 в квадрате равно х в квадрате.
Debido a que todas estas estrellas fueron construidas por la gravedad podríamos decir que la gravedad es el heroína del universo.
Так как все звезды были построены гравитацией, можно сказать, гравитация- главный герой Вселенной.
Las cosas no avanzan, y podríamos decir incluso que la situación se está haciendo mucho más complicada.
Застой означает отсутствие какоголибо прогресса; дело не продвигается, и мы даже можем сказать, что ситуация все более и более осложняется.
Hablamos por Internet cada día, como unas dos horas. Así que podríamos decir que la cosa va en serio.
То есть, мы болтаем по сети, типа, не менее 2х часов в день… так что полагаю, можно сказать, что все становится очень серьезным.
Y, de pronto, hace la diferencia en términos de hacer el espacio accesible podríamos decir que se trata de comunidad, colectividad.
И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным. Можно сказать, что это имеет отношение к обществу, к коллективу.
Tal vez podríamos decir que fue una reacción a los medicamentos para la gripe?
Возможно, мы могли бы сказать, что это реакция на лекарство от гриппа?
Si buscamos un resultado prejuzgado en el documento CD/1840, podríamos decir que el documento CD/1840 prejuzga al no contener prejuicios.
И если ктото ищет в CD/ 1840 предрешенный исход, то я думаю, вы можете сказать, что применительно к CD/ 1840 предрешенность состоит в том, что он не содержит никаких предрешенностей.
Результатов: 121, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский