PONDERADO - перевод на Русском

взвешенный
equilibrado
ponderado
prudente
mesurado
sopesado
взвешенная
ponderada
equilibrado
взвешенного
equilibrado
ponderada
mesurado
prudente
fundamentada
ecuánime
взвешенные
ponderadas
informadas
equilibradas
fundamentadas
prudentes
de ponderación

Примеры использования Ponderado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El análisis de medidas relativas tales como el coeficiente de Gini, ponderado en función de la población, para la desigualdad revela unos
Анализ относительных показателей, таких как взвешенный на численность населения коэффициент расхождения Джини,
el valor medio ponderado del rand frente a una cesta de las monedas de los principales países con que Sudáfrica mantenía relaciones comerciales se había depreciado en valores nominales en un 9,5% en 1993.
средняя взвешенная стоимость ранда по сравнению с набором валют основных торговых партнеров Южной Африки уменьшилась в номинальном исчислении на 9, 5 процента в 1993 году.
del Grupo de Trabajo, negociado y ponderado con tanto cuidado,
столь тщательно согласованный и взвешенный, может быть,
La prestación por hijos a cargo se debe establecer como una suma uniforme global calculada como el promedio de la cuantía en dólares de los Estados Unidos de las prestaciones por hijo en los ocho lugares de destino en que hay sedes, ponderado por el número de funcionarios en esos lugares de destino;
Устанавливается единая фиксированная ставка как средневзвешенная величина надбавки на детей в долларах США в восьми местах расположения штаб-квартир, взвешенная по числу сотрудников в этих местах службы;
es distinta de su agregación(por ejemplo, mediante el cálculo de un índice ponderado) entre diferentes escalas.
расчета взвешенного индекса), когда показатели представлены в различных масштабах.
Al mismo tiempo, para afrontar las situaciones excepcionales de desplazamientos en masa hacia terceros países, convendría aplicar un criterio más ponderado, a partir de una concertación con los principales asociados regionales.
В то же время для урегулирования исключительных ситуаций массового перемещения населения в третьи страны следует применять более взвешенный подход на основе взаимодействия с основными региональными партнерами.
El gráfico 1 muestra el arancel medio aplicado, ponderado según el valor de los intercambios,
На диаграмме 1 показаны взвешенные по стоимостным объемам торговли средние тарифы,
necesidades, lo que proporcionará una base para un enfoque ponderado y adecuado para las adquisiciones de armas en el futuro.
благодаря чему будет создана основа для применения в будущем взвешенного и надлежащего подхода к приобретению оружия.
Nota: Promedio ponderado de los índices de homicidio de los países que comunicaron sistemáticamente ese delito respecto de todo el período de 2003 a 2008 utilizando el cuestionario del Estudio de las Naciones Unidas.
Примечание: Взвешенные средние показатели числа убийств в странах, последовательно сообщавших данные о таких преступлениях в течение всего периода с 2003 по 2008 год при помощи заполнения вопросника в рамках Обзора Организации Объединенных Наций.
un significado muy concreto, porque los datos de su PIB se calcula en función de un índice“ponderado en cadena”.
данные о ВВП Соединенных Штатов рассчитываются в виде" цепного взвешенного" индекса.
de la moneda de cada país en relación con las monedas de sus principales asociados comerciales, ponderado por la magnitud relativa de las exportaciones a esos países.
валютных курсов каждой страны против валют ее основных торговых партнеров, взвешенные по относительному объему экспорта этих стран.
Ello exige una cooperación más estrecha en los foros internacionales a fin de analizar las cuestiones relativas al desarrollo y elaborar un programa ponderado y general que satisfaga las ambiciones
Для этого необходимо укреплять сотрудничество на международных форумах с целью рассмотрения вопросов развития и разработки взвешенной и комплексной повестки дня,
El orador observa que el proyecto de resolución sobre las operaciones de mantenimiento de la paz preparado por el Grupo de Trabajo constituye un documento bien ponderado y cuidadosamente elaborado
Оратор отмечает, что проект резолюции по вопросу об ОПМ, подготовленный Рабочей группой, является взвешенным и хорошо проработанным документом и выражает надежду,
el consumo de combustible varían considerablemente, algunas misiones utilizan un promedio aritmético en lugar de un promedio ponderado para formular el presupuesto de gastos de combustible.
объемы его потребления существенно варьируются, некоторые миссии при составлении сметы расходов на топливо используют средние арифметические величины вместо средних взвешенных.
redujo en un 27,1%, lo cual refleja un planteamiento más ponderado de los encargados de la instrucción del sumario y de las primeras diligencias en cuanto a la elección de dicha sanción.
1%. Это свидетельствует о более взвешенном подходе следователей и дознавателей к вопросу избрания данной меры пресечения.
Velar por que se aplique un enfoque ponderado en el marco de las Naciones Unidas a fin de ejercer influencia mediante todo el sistema de las Naciones Unidas para obtener cambios positivos en el país;
Обеспечить применение продуманного подхода в рамках системы Организации Объединенных Наций к этой проблематике, с тем чтобы использовать имеющиеся в системе Организации Объединенных Наций средства оказания влияния с целью добиться позитивных преобразований в стране;
El promedio arancelario ponderado ruso se reducirá del 13,0% al 5,8%;
Средневзвешенный российский тариф сократится с 13, процентов до 5, 8 процентов; применяемые ставки несколько
La aplicación del sistema ponderado a la actual población de funcionarios que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica al 31 de diciembre de 2004 indica variaciones
Применение системы взвешенных квот к нынешнему контингенту сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению по состоянию на 31 декабря 2004 года, приведет к изменениям по сравнению с
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la perspectiva era un documento bien escrito, ponderado, equilibrado y sucinto,
Некоторые делегации выразили мнение о том, что введение является хорошо написанным, продуманным, сбалансированным и лаконичным документом,
Con arreglo al nuevo acuerdo, el riesgo ponderado con respecto a los préstamos a las PYMES podría aumentar debido a que los préstamos se perciben
По новому соглашению коэффициент риска по займам для МСП может увеличиться,
Результатов: 91, Время: 0.0791

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский