ВЗВЕШЕННЫХ - перевод на Испанском

ponderadas
взвесить
значение
fundamentadas
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
equilibradas
сбалансировать
баланс
сочетать
уравновесить
сбалансирования
сбалансированности
уравновешивания
обеспечить сбалансированность
равновесия
обеспечения баланса
informadas
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
ponderados
взвесить
значение
fundamentada
обосновывать
основываться
обоснования
подтвердить
обоснованных
взвешенных
ponderado
взвесить
значение
equilibrado
сбалансировать
баланс
сочетать
уравновесить
сбалансирования
сбалансированности
уравновешивания
обеспечить сбалансированность
равновесия
обеспечения баланса
prudentes
осторожный
бы разумно
благоразумно
целесообразно
сдержанный
осмотрительно
осторожно
разумным
осмотрительного
целесообразным
reflexivos

Примеры использования Взвешенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миграция является следствием осуществления права на свободу передвижения и взвешенных решений человека, в то же время она является следствием необходимости обеспечивать свою семью.
La migración es producto del derecho a la libre movilidad y de decisiones meditadas de las personas, pero también de la necesidad de proveer satisfactoriamente los requerimientos de sus familias.
мы обратимся ко всем нашим европейским партнерам с рядом взвешенных предложений.
de julio de 2008, formularemos algunas propuestas sensatas a todos nuestros asociados europeos.
ГХБД является одним из органических соединений, содержание которого отслеживается в воде и взвешенных осадочных отложениях.
El HCBD es uno de los compuestos orgánicos vigilados en el agua y los sedimentos suspendidos.
экологических данных ГИС: содействие принятию взвешенных принципиальных решений и устойчивому развитию.
actividades dirigidas a adoptar decisiones de política bien fundadas y lograr el desarrollo sostenible.
эффективно использоваться общественностью и директивными органами для принятия взвешенных стратегий или для выявления наиболее результативных форм деятельности.
utilizada eficazmente por el público y por los encargados de adoptar decisiones a fin de elaborar políticas bien fundadas o determinar las intervenciones más acertadas.
где происходит обмен взвешенных ионов металла с носителем.
en una solución en la que los iones metálicos suspendidos se intercambian en el medio.
В своем видении устойчивой урбанизации ООН- Хабитат с самого начала исходил из взвешенных размышлений и глубоких убеждений ее преданных своему делу сотрудников по всему миру.
La visión de ONU-Hábitat respecto de la urbanización sostenible se inspira en una cuidadosa reflexión y convicciones profundas de su consagrado personal alrededor del mundo.
экологических данных ГИС: содействие принятию взвешенных принципиальных решений и устойчивому развитию.
actividades dirigidas a adoptar decisiones de política bien fundadas y lograr el desarrollo sostenible.
в результате в 2006 году Агентство подготовило свои стратегические рамки на 2008- 2009 годы на основе более взвешенных прогнозов финансирования.
en 2006 el Organismo preparó su marco estratégico para 2008-2009 sobre la base de unas expectativas de financiación más moderadas.
Мы также выражаем признательность всем политическим блокам, которые сотрудничали с нами в деле представления очень взвешенных и ответственных проектов резолюций, ставших впоследствии резолюциями.
También transmitimos nuestro agradecimiento a todos los bloques políticos que colaboraron con nosotros para presentar unos proyectos de resolución muy equitativos y responsables que se han convertido en resoluciones.
где происходит обмен взвешенных ионов металла с носителем.
en una solución en la que los iones de metal suspendidos se intercambian en el medio.
Прогнозы на период 2006- 2015 годов, рассчитаны на основе среднегодовых взвешенных темпов роста
Las proyecciones para el período 2006-2015 se basan en las tasas de crecimiento anual ponderadas para recursos ordinarios
быть расширены различными путями, в том числе посредством принятия более взвешенных решений и разработки резолюций
por ejemplo mediante la adopción de decisiones mejor fundamentadas y mediante la redacción de resoluciones y mandatos que reflejaran
Если текущая тенденция сохранится, нынешний уровень ГФУ может к 2050 году составить 20% всех выбросов ПГ, взвешенных по ПГП.
Al ritmo actual, los niveles de HFC podrían aumentar hasta representar, en el año 2050, el 20% del total de emisiones de gases de efecto invernadero, ponderadas por el potencial de calentamiento atmosférico.
Как подобной вышестоящей организации, так и местным организациям, созданным на уровне частей водосборного района, для принятия надлежащих взвешенных решений необходим доступ к соответствующим данным о состоянии природной окружающей среды и социально-экономических условиях.
Tanto esa organización general como las organizaciones tributarias locales necesitarían tener acceso a datos físicos, sociales y económicos adecuados para tomar decisiones apropiadas y equilibradas.
обновленные данные для принятия взвешенных решений по политике и программам в области народонаселения.
pertinentes para adoptar decisiones fundamentadas sobre las políticas y los programas de población.
Конференции проблем ядерного разоружения, то мы неоднократно демонстрировали свою гибкость при рассмотрении взвешенных и реально рассчитанных на достижение компромисса инициатив и предложений.
hemos demostrado reiteradamente nuestra flexibilidad para examinar iniciativas y propuestas ponderadas y encaminadas realmente a lograr un compromiso.
Таким путем группы содействуют принятию более взвешенных решений на глобальном уровне
Así, mejoran la adopción de decisiones informadas en el plano mundial
предоставляет научную информацию для африканских регулятивных органов по вопросам сельскохозяйственной биотехнологии для оказания странам содействия в принятии взвешенных решений.
información de carácter científico a los reguladores africanos pertenecientes al ámbito de la biotecnología agrícola para ayudar a los países a adoptar decisiones fundamentadas.
В пределах евро- зоны центр внимания циклического анализа сместится с конкретных изменений по странам в сторону( взвешенных) средних экономических показателей стран- членов.
Dentro de la zona del euro, los análisis cíclicos que antes se centraban en la situación de cada país pasarán a ocuparse de las medias(ponderadas) de las variables económicas en los países miembros.
Результатов: 135, Время: 0.0643

Взвешенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский