SENSATAS - перевод на Русском

разумные
razonables
inteligentes
racionales
razonablemente
prudentes
sensatas
buenas
prudencial
sólidos
мудрые
sabias
prudentes
sensatas
de sabiduría
acertadas
sabiamente
здравых
sólidos
buen
sensatas
здравомыслящую
разумной
razonable
inteligente
racionales
prudentes
sólidas
sensata
acertada
razonablemente
buena
разумным
razonable
prudente
racional
sensato
inteligente
buena
acertado
razonablemente
juiciosa
atinada
разумными
razonables
inteligentes
sensatas
racionales
prudentes
razonablemente

Примеры использования Sensatas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es más importante contar con dirigentes clarividentes y políticas sensatas para que se obtengan resultados que satisfagan las aspiraciones de los ciudadanos.
Более важно иметь мудрое руководство и здравую политику, с тем чтобы обеспечить достижение результатов, которые отвечают чаяниям людей.
Así que las sensatas ideas como el espacio vacío
Ѕоэтому разумна€ иде€,
las prácticas económicas sensatas y el crecimiento de la infraestructura.
юридическую защиту инвесторов, разумную экономическую практику и развитие инфраструктуры.
Estamos convencidos de que hay en Israel muchas personas razonables y sensatas, que pueden cambiar la situación.
Мы полагаем, что в Израиле есть много разумных и здравомыслящих людей, которые могут изменить ситуацию.
Los consumidores informados y educados pueden comprender las ofertas y realizar elecciones sensatas, que premian a los proveedores más eficientes e innovadores.
Информированные, просвещенные потребители способны разобраться в имеющихся на рынке предложениях и сделать разумный выбор, что на руку более эффективным поставщикам, предлагающим инновационные товары.
mujeres que trabajan juntos son sensatas porque tal proximidad llevará necesariamente a un romance?
женщин бок о бок разумен, потому что иначе романы неизбежны.- Что?
compromisos actuales de la OMC proporcionaban cierto espacio de políticas para que los países en desarrollo aplicaran políticas industriales sensatas para contrarrestar las deficiencias del mercado.
обязательства в рамках ВТО обеспечивают развивающимся странам некоторую свободу для маневра в политике, позволяющую проводить разумную промышленную политику, компенсирующую сбои в рыночном механизме.
la comunidad internacional pudieron hallar soluciones sensatas para los problemas difíciles del momento.
международному сообществу удавалось найти мудрый выход из создававшихся в то время трудных проблем.
Asimismo, declararon que la base para la erradicación de la pobreza y la generación de empleo son las políticas económicas sensatas, las instituciones democráticas sólidas
Они далее заявили, что здоровая экономическая политика, прочные демократические институты
Los Estados Miembros deben tomar decisiones sensatas para garantizar que las Naciones Unidas puedan llevar a cabo una amplia gama de actividades a corto
Государства- члены должны принимать обоснованные решения для того, чтобы обеспечить реализацию Организацией Объединенных Наций широкого спектра мероприятий в ближайшей
Habitualmente, son indicadores de dichas condiciones la estabilidad económica, las políticas macroeconómicas y financieras sensatas y el grado de orientación de la economía hacia el mercado.
Их признаками обычно считаются экономическая стабильность, продуманная макроэкономическая и финансовая политика и степень рыночной ориентации экономики.
No estamos en condiciones de saber cuán sensatas o acertadas sean las conclusiones de los científicos alemanes.
Нам не известно, насколько обоснованными или правильными являются выводы, сделанные немецкими учеными.
En el curso de debates anteriores hemos escuchado propuestas sensatas sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad,
В ходе предшествующей дискуссии прозвучали рациональные предложения о дальнейшем совершенствовании методов работы Совета Безопасности,
Consideramos que las políticas económicas sensatas, la transparencia y la responsabilidad son ingredientes fundamentales para un desarrollo social eficaz.
Мы считаем, что здоровая экономическая политика, транспарентность и подотчетность являются важнейшими составными элементами эффективного социального развития.
de julio de 2008, formularemos algunas propuestas sensatas a todos nuestros asociados europeos.
мы обратимся ко всем нашим европейским партнерам с рядом взвешенных предложений.
La coherencia, como factor imprescindible del desarrollo, se basaba en gran medida en la definición de prioridades de desarrollo claras y sensatas por los propios países en desarrollo.
Целостность, как непреложное условие развития, во многом зависит от установления четких и обоснованных приоритетов развития самими развивающимися странами.
de otra índole que los inversores necesitan para adoptar decisiones sensatas en materia de inversiones;
иных данных, необходимых для принятия инвесторами обоснованных решений в отношении инвестиций;
de tomar decisiones seguras y sensatas, aceptables para todos los Estados Miembros.
принимать осмотрительные и рациональные решения, приемлемые для всех членов.
es tiempo de hacer un balance.¿Qué conclusiones sensatas podemos sacar?
сейчас настало время подвести итоги. Какие честные выводы мы можем сделать?
los idiotas que es vano esperar de ellos las respuestas sensatas.
о дураках, идиотах, что напрасно ждать от них толковых ответов.
Результатов: 89, Время: 0.1651

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский