разумнодостаточнообоснованнодовольновполнереальноразумной степениразумные основаниярезонноразумных пределах
Примеры использования
Разумными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Отделу следует позаботиться о том, чтобы планы его работы были разумными и реалистичными и обеспечивали достаточную гибкость на случай непредвиденных обстоятельств.
La División debería asegurarse de que sus planes de trabajo sean racionales y realistas y tengan suficiente flexibilidad en caso de emergencia.
пути- может прямо сейчас существовать миллион миров, населенных другими разумными существами.
pueden existir un millón de mundos que en este momento estén habitados por otros seres inteligentes.
они до него дотронутся- станут разумными.
se vuelven inteligentes.
и€ был поражен, какими разумными они были.
también mi intelecto… y me sorprendiό lo inteligentes que ellas eran.
подобные ему будут признаны теми, кто они есть- разумными личностями, со страстью к жизни.
él serán reconocidos por lo que son individuos inteligentes apasionados por la vida.
усилия Путина по экономии государственных средств являются целиком разумными.
el esfuerzo de Putin para preservar los fondos estatales es completamente sensato.
они должны быть прозрачными, разумными, обоснованными и последовательными.
debe ser transparente, racional, defendible y coherente.
Да, но я расти разумными темпами, сказал Соня:" не в том, что смешно моде".
Sí, pero yo crezco a un ritmo razonable-dijo el Lirón:"no en el ridículo la moda.".
приведенные ниже выводы являются разумными и убедительными и в этой связи излагаем наши аргументы в утвердительной форме.
las conclusiones que se expresan a continuación son acertadas y defendibles y por tanto hemos presentado los argumentos en términos enérgicos.
просьбы о финансировании должны быть разумными и более обоснованными.
la Comisión opina que las solicitudes se deberían racionalizar y justificar mejor.
То, что нам действительно очень нужно, более чем, или вместе с более разумными правилами а также разумными мерами поощрения,- нужна добродетель.
Necesitamos desesperadamente, más allá, o además, de mejores normas y de incentivos razonablemente inteligentes, necesitamos virtud.
Таким образом, работники средств массовой информации защищены Конституцией с определенными разумными ограничениями.
Por consiguiente, los profesionales de los medios informativos gozaban de protección en virtud de la Constitución, con sujeción a restricciones que eran razonables.
Хотя нам с уверенностью сказали, что они были технически и юридически разумными, они просто никогда не обсуждались.
Aunque supimos de buena fuente que eran rigurosas desde el punto de vista técnico y legalmente sólidas, jamás se discutieron.
которые сегодня представляются разумными, однако через несколько лет могут измениться.
bien son válidos hoy, pueden cambiar dentro de unos años.
создавшегося вокруг ГСО, и признали разумными меры по смягчению этой ситуации.
han reconocido que sería sabio adoptar algunas medidas de mitigación.
Если имеются приемлемые альтернативные маршруты, то требования государств транзита, по всей вероятности, будут считаться разумными».
Si existen rutas alternativas aceptables, las exigencias de los Estados de tránsito tienen más posibilidades de ser consideradas tolerables”.
которые были бы справедливыми, разумными и осуществлялись после всесторонних консультаций.
apropiadas con espíritu de equidad, racionalidad y plena consulta.
неэффективным с точки зрения затрат ответом по сравнению с разумными стратегическими программами профилактики.
delincuencia es costoso y no resulta rentable si se compara con los buenos programas de prevención estratégica.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文