ERAN RAZONABLES - перевод на Русском

являются обоснованными
son razonables
son válidas
estaban justificados
están bien fundamentadas
son fundadas
son legítimos
fuesen correctas
являются разумными
son razonables
resultan razonables
были оправданы
fueron absueltos
estaban justificados
se ha absuelto
fueron exculpados
eran razonables
la absolución
было обоснованным
estaba justificada
eran razonables

Примеры использования Eran razonables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los gastos reclamados eran razonables, el Grupo contó con la asistencia de consultores especializados cuyos servicios había contratado la Comisión.
оценочной деятельности и оценке разумности истребуемых в претензиях сумм компенсации Группе помогали эксперты- консультанты, отобранные Комиссией.
privilegios concedidos por ley, bajo la presunción de que eran razonables y para el bien común,
дарованные законом на том основании, что они являются разумными и служат всеобщему благу,
La OSSI llegó a la conclusión de que los costos eran razonables desde el punto de vista de la obtención de precios de mercado
УСВН пришло к заключению, что расходы представляются оправданными с учетом получения рыночных ставок
el tribunal determinara expresamente que esos gastos eran razonables.
суд непосредственно убеждался в том, что расходы являлись оправданными8.
considerando que sus plazos eran razonables, e instó a su adopción.
сочтя сроки его выполнения вполне разумными, и призвал утвердить этот проект.
completa a fin de determinar si las solicitudes eran razonables.
позволяющей определить, насколько разумными являются такие требования.
pese al hecho de que, en general, eran razonables y aceptables.
в целом рекомендации вполне обоснованны и приемлемы.
los argumentos en que se sustentaba la solicitud de protección no eran razonables.
приведенные им соображения в обоснование его просьбы о предоставлении защиты не представлялись разумными.
el equipo consideró que las metodologías e hipótesis eran razonables.
предположения, по мнению группы, являются приемлемыми.
los gastos de reparación de la máquina de amolar no eran razonables en relación con el importe de la reclamación por el precio de compra
расходы на последующую обточку поверхности шлифовального станка не были разумными с учетом суммы требования в отношении покупной цены
El Grupo considera que las acciones del MEA antes de volver a poner en funcionamiento el grupo electrógeno en la central eléctrica eran razonables dadas las circunstancias
Группа приходит к заключению о том, что действия МЭВР до запуска системы выработки электроэнергии на электростанции были разумными в данных обстоятельствах, и рекомендует присудить компенсацию
heterosexuales, eran razonables y objetivas, ya que las parejas en cuestión podían escoger si contraían
не состоящими в браке, являются обоснованными и объективными, поскольку у таких супружеских пар имелась возможность вступить в брак,
los precios pagados eran razonables.
уплаченные суммы были разумными.
parejas no casadas heterosexuales eran razonables y objetivas, ya que las parejas en cuestión podían escoger si contraían o no matrimonio con todas las consecuencias que de ello se derivaban.
гетеросексуальными супружескими парами, не состоящими в браке, являются обоснованными и объективными, поскольку у таких супружеских пар имелась возможность вступить в брак со всеми вытекающими из этого последствиями21.
el sistema de exámenes eran razonables.
система экзаменов являются разумными мерами.
sistema de asistencia médica de Israel estuviese preparado, en caso necesario, para acoger a un gran número de víctimas de ataques de misiles iraquíes, eran razonables.
израильская система медицинского обслуживания при необходимости была готова оказать помощь большому количеству потерпевших в случае иракских ракетных нападений, были разумными.
consideró que estos motivos eran razonables y bastaban para justificar la injerencia en la vida familiar del autor.
указанные государством- участником, являются разумными и достаточными для оправдания вмешательства в семейную жизнь автора.
ocupación de Kuwait por el Iraq y eran razonables dadas las circunstancias reinantes.
оккупации им Кувейта и были оправданы в существовавших обстоятельствах.
los accesorios que permitieran al oficial certificador determinar si las viviendas alquiladas por los funcionarios eran razonables.
позволяло бы удостоверяющему сотруднику оценить, насколько разумным является арендуемое сотрудниками жилье.
del Consejo de Administración, esos costos son resarcibles en principio en la medida en que eran razonables en las circunstancias.
в соответствии с решением 7 Совета управляющих такие расходы в принципе подлежат компенсации в той степени, в какой они были обоснованы в тех обстоятельствах77.
Результатов: 57, Время: 0.1027

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский