PONDERACIÓN - перевод на Русском

вес
peso
importancia
ponderación
wes
pesa
pesan
взвешивания
pesaje
ponderación
pesar
peso
значение
importancia
valor
significado
importante
pertinencia
relevancia
significación
prioridad
trascendencia
utilidad
взвешенных показателей
ponderación
весовых
ponderación
de peso
de pesaje
коэффициента
tasa
factor
coeficiente
índice
уравновешенность
equilibrio
ecuanimidad
ponderación
aplomo equitativo
определения весов
веса
peso
importancia
ponderación
wes
pesa
pesan
весов
peso
importancia
ponderación
wes
pesa
pesan
взвешивание

Примеры использования Ponderación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estudie la viabilidad de aumentar la ponderación para los empleadores del sector público en los estudios de sueldos en los lugares de destino en que hay sedes;
Изучить целесообразность увеличения веса работодателей государственного сектора в рамках обследований окладов в местах расположения штаб-квартир;
El elemento nuevo era la reducción del coeficiente de ponderación del número de funcionarios de las Naciones Unidas.
Новым элементом является сокращение веса численности сотрудников Организации Объединенных Наций.
Incluso el uso de los precios de mercado como ponderación en un índice de precios compuesto se basa en la hipótesis de que el precio tiene una relación directa con el valor del artículo.
Даже использование рыночных цен в качестве весов в составном показателе цен предполагает, что цена прямо связана со стоимостью продукта.
El Banco Mundial también debe corregir las desigualdades en la ponderación de los votos en su Junta de Gobernadores.
Всемирному банку следует также устранить несправедливость в отношении веса голосов в Совете управляющих.
Sin embargo, se ha propuesto que la ponderación de riesgo para inversiones en las PYMES inferiores a 1 millón de euros se reduzca del 100 al 75%.
Однако было выдвинуто предложение о том, чтобы снизить коэффициент риска для займов МСП в размере менее 1 млн. евро со 100% до 75%.
Lamenta que el Secretario General haya participado en el debate sobre la ponderación de los diferentes factores utilizados para calcular la representación geográfica equitativa.
Он выражает сожаление в связи с участием Генерального секретаря в обсуждении вопроса об определении весов различных факторов, используемых для расчета показателя справедливого географического распределения.
Nota: En el índice regional se utilizan como ponderación las cifras de la población del país.
Примечание: При расчете региональных индексов в качестве весового показателя использовалась численность населения стран.
La encuesta indica que algunos países no han participado en la labor relativa a los coeficientes de ponderación(países de América Latina).
Результаты обследования показывают, что некоторые страны не участвовали в работе по определению весов( страны Латинской Америки).
El equipo encargado de desarrollar los métodos de evaluación de los empleos atribuyó especial importancia a la adecuada ponderación de los puntajes asignados a los distintos criterios.
Особое значение группа по разработке методов оценки сложности работы уделила надлежащему взвешиванию баллов, начисляемых по различным критериям.
se planteó la cuestión de la ponderación.
встал вопрос о взвешивании.
Aprobar el cambio del actual sistema de ponderación de los distintos factores de las condiciones de vida difíciles
Одобрить изменение нынешней системы индивидуальных весов факторов трудности условий
Las estrategias para estudiar las cuestiones relacionadas con la base y la ponderación del muestreo en las encuestas del sector no estructurado;
Стратегии в целях решения вопросов, касающихся рамок выборки и весов, при проведении обследований в неорганизованном секторе;
C Las cifras correspondientes a los grupos son medias ponderadas donde los coeficientes de ponderación para cada año se basan en el PIB a precios constantes de 2000.
C Данные по группам стран являются средневзвешенными величинами, в которых в качестве весов за каждый год взяты показатели ВВП в постоянных ценах 2000 года.
La ponderación se ha hecho a partir de las cifras correspondientes al PIB de 1996,
Весовые коэффициенты были получены на основе данных о ВВП за 1996 год,
El MM recomendó además una metodología para la identificación y ponderación de las actividades relacionadas con temas de la CLD dentro de una cartera más amplia de proyectos de desarrollo
ГМ далее рекомендовал методологию определения и оценки значимости деятельности, относящейся к темам КБОООН, в рамках более широкого портфеля проектов развития
El MM recomendó una metodología para la identificación y ponderación de las actividades relacionadas con los temas de la CLD dentro de una cartera más amplia de proyectos de desarrollo
ГМ рекомендовал методологию определения и оценки значимости деятельности, относящейся к темам КБОООН в рамках более широкого портфеля проектов развития
Hipótesis III: Ponderación de los límites y de los puestos en el contexto del sistema de límites convenientes.
Сценарий III: взвешенные квоты и должности в контексте системы желательных квот.
El orden de importancia de los criterios básicos y por ende su ponderación fue diferente para cada grupo.
Весовые коэффициенты и, таким образом, порядок важности основных критериев двух этих групп был разным.
Iii La ponderación de las repercusiones de la condena para las víctimas de esta violencia para los familiares del condenado por este tipo de actos.
Iii учета последствий для жертв и членов их семей приговоров, вынесенных в отношении лиц, совершивших преступление, которые также являются членами этих семей;
F Las cifras para grupos de países son medias ponderadas, en las que la ponderación de cada año está basada en el PIB a precios constantes de 2005.
F Показатели по группам стран являются средневзвешенными величинами, где в качестве весов за каждый год приняты значения ВВП в постоянных ценах 2005 года.
Результатов: 151, Время: 0.3947

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский