взвешиваниявесоввесовыев качестве весов используютсявесвзвешенныев качестве весов
Примеры использования
Взвешенные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Стороны обратили внимание на необходимость использовать взвешенные формулировки в пресс-релизах
Las Partes han señalado la necesidad de utilizar un tono prudente en los comunicados de prensa
Расчеты опираются на взвешенные средние показатели ВВП в рыночных ценах 2004 года, выраженных в долларах США( в ценах 2000 года).
Los cálculos se basan en la media ponderada de las cifras del PIB en dólares de los Estados Unidos en 2004(a precios de mercado de 2000).
Мы, безусловно, приветствуем очень взвешенные заявления, которые мы услышали сегодня,
Ciertamente, celebramos las declaraciones muy reflexivas que hemos escuchado hoy
Содержащиеся в нем взвешенные выводы и рекомендации имеют целью обеспечить максимально широкое участие в отчетности о военных расходах.
Sus bien meditadas conclusiones y recomendaciones fueron desarrolladas con el fin de permitir la participación más amplia posible en los informes sobre gastos militares.
Видим особую ценность представленного доклада в том, что он содержит взвешенные выводы и дельные рекомендации относительно дальнейших шагов по реализации целей Декларации.
Consideramos que el informe es valioso particularmente porque incluye conclusiones bien equilibradas y recomendaciones útiles para la adopción de otras medidas encaminadas a cumplir los objetivos de la Declaración.
Сценарий III: взвешенные квоты и должности в контексте системы желательных квот.
Hipótesis III: Ponderación de los límites y de los puestos en el contexto del sistema de límites convenientes.
Наоборот, мы выслушали взвешенные выступления ораторов, которые говорили о фактах,
Por el contrario, escuchamos declaraciones moderadas a cargo de oradores que se expresaron basándose en hechos, hechos conocidos
Необходимо искать новые и более взвешенные пути рассмотрения вопросов, которые получили бы широкую поддержку.
Debemos buscar nuevas formas más comedidas de ocuparnos de los temas que puedan contar con un amplio respaldo.
Все делегации выигрывают от способности принимать информированные и взвешенные решения по всем бюджетным вопросам.
Todas las delegaciones se benefician de poder adoptar decisiones informadas y sopesadas sobre todas las cuestiones presupuestarias.
Поэтому расширение масштабов антиретровирусной терапии диктует необходимость направлять надлежащие взвешенные и целенаправленные сигналы.
Por consiguiente, al aumentarse el acceso al tratamiento antirretroviral es preciso enviar mensajes adecuados, cuidadosos y bien dirigidos.
Кроме того, ГКГГД начала испытывать технологию очистки мутных сточных вод, в которых имеются трудно оседающие взвешенные частицы глины, с помощью флокулянтов.
Además la GGMC ha empezado a probar la aplicación de floculantes al agua turbia de desechos difícil de decantar por contener partículas de arcilla en suspensión.
обычного оружия в Южной Азии потребуются взвешенные и упорные усилия для выработки консенсуса.
convencionales en Asia meridional exigirá pacientes y minuciosas gestiones a fin de crear consenso.
Реализация таких функций в географических информационных системах на основе современной информационной технологии позволит местным властям принимать более взвешенные решения в области политики.
Los sistemas de información geográfica pueden integrar esas funciones utilizando moderna tecnología de la información, y permitir con ello a las autoridades locales tomar decisiones normativas más acertadas.
Даже при предоставлении молодым людям соответствующей информации они не всегда способны использовать ее или принимать взвешенные решения.
Aun cuando se les ha dado información, los jóvenes no siempre son capaces de utilizarla o de adoptar decisiones sensatas.
Мы должны заниматься проблемой терроризма в рамках Организации Объединенных Наций и разрабатывать взвешенные, долгосрочные стратегии, чтобы раз и навсегда покончить с терроризмом.
Todos deberíamos abordar el terrorismo en el marco de las Naciones Unidas y adoptar estrategias moderadas a largo plazo para eliminar el terrorismo de una vez por todas.
отражающих взвешенные мнения Комиссии, должен способствовать повышению актуальности работы Комиссии
que reflejan las opiniones ponderadas de la Comisión, deberían contribuir a que la labor de la Comisión tuviera mayor relevancia
В результате могут быть предложены взвешенные решения и меры противодействия этому явлению,
Como resultado de ello, se facilitarán soluciones informadas y propuestas de medidas contra dicho delito,
Нынешние антропогенные выбросы N2O, взвешенные по озоноразрушительной способности( ОРС),
Las actuales emisiones antropogénas de N2O ponderadas por su potencial de calentamiento atmosférico(PAO),
Наше доверие к Суду и к его постоянной способности выносить взвешенные решения по сложным международным правовым вопросам отражено в нашем согласии с обязательной юрисдикцией Суда в соответствии со статьей 36( 2) его Статута.
Nuestra confianza en la Corte y en su capacidad constante de dictar sentencias ponderadas sobre cuestiones jurídicas internacionales complejas se refleja en nuestra aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto.
Делегация оратора отметила озабоченность Консультативного комитета в отношении того, что обсуждаемые бюджетные предложения не всегда сопровождаются достаточно подробными обоснованиями, для того чтобы Генеральная Ассамблея могла принять взвешенные решения.
Su delegación ha tomado nota de la preocupación expresada por la Comisión Consultiva de que las propuestas presupuestarias en cuestión a veces no están acompañadas de justificación suficiente para permitir a la Asamblea General adoptar decisiones informadas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文