ПРОДУМАННОГО - перевод на Испанском

prudente
осторожный
бы разумно
благоразумно
целесообразно
сдержанный
осмотрительно
осторожно
разумным
осмотрительного
целесообразным
racional
разумный
рационального
эффективного
обоснованного
безопасного
регулирование
использования
sólida
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
deliberada
обсуждать
обсуждение
дискуссии
meditado
медитировать
медитации
подумать
размышлять
задумываться
обдумать

Примеры использования Продуманного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
спокойного и продуманного руководства со стороны Америки.
liderazgo estadounidense con visión, frío y calculado.
области водных ресурсов и Закон о воде направлены на обеспечение гибкого и продуманного управления водохозяйственной деятельностью на всех уровнях.
Estatuto del Agua tiene por objeto facilitar un sistema de gestión flexible y coherente de los recursos hídricos a todos los niveles de la sociedad.
Порою она выступала следствием скорее экономической догмы, чем продуманного анализа ее вероятных экономических и социальных последствий18.
Algunas veces fue promovida más por los dogmas económicos que por un análisis informado de sus probables efectos económicos y sociales.
внешние подрядчики должны выбираться из числа высококвалифицированных кандидатов в конкретной области знаний на основе продуманного и задокументированного процесса.
ser seleccionados entre candidatos altamente cualificados en una determinada esfera de competencia, sobre la base de un proceso razonado y documentado".
путем проведения конструктивного и продуманного диалога.
a través de un diálogo constructivo e informado.
Наблюдающийся в настоящее время широкий экономический подъем не свободен от опасностей, которых следует избегать с помощью продуманного экономического управления.
La actual expansión económica de base amplia está sujeta a riesgos que deben evitarse mediante una cuidadosa gestión económica.
могут быть реализованы быстро, а требуют продуманного поэтапного подхода к их осуществлению, а также постепенной адаптации к методам работы и потребностям.
sino que requieren un enfoque por etapas prudente y una adaptación gradual a las necesidades y prácticas de trabajo.
учебно- просветительской работы и продуманного использования средств массовой информации.
de un diálogo franco, la educación y el uso prudente de los medios de difusión.
Инициатива предусматривает также учреждение демонстрационной программы, которая будет сотрудничать с правительствами в деле внедрения таких средств в целях извлечения максимальных углеродных выгод за счет продуманного экосистемного распоряжения прибрежными и морскими районами.
La iniciativa establecería además un programa de demostración para colaborar con los gobiernos en la aplicación de esos instrumentos con objeto de maximizar los beneficios del carbono mediante la ordenación racional de los ecosistemas de las zonas costeras y marinas.
рециркуляции и продуманного удаления отходов в конкретных областях в целях ограничения выбросов
el reciclado y la eliminación prudente en zonas determinadas a fin de limitar las emisiones y hacer más eficiente
таким образом в этом отношении не было принято никакого продуманного решения.
por tanto no se adoptó ninguna decisión deliberada a ese respecto.
Гн Келин выражает признательность гну Ширеру за подготовку содержательного, продуманного и прекрасно написанного проекта, в котором ясно и лаконично сформулированы обязательства государств- участников.
El Sr. Kälin encomia al Sr. Shearer por el proyecto sustancial, meditado y elegante que ha elaborado en el que identifica de forma atinada y concisa las obligaciones de los Estados partes.
Опыт показывает, что в большинстве случаев постприватизационные обязательства в регулируемых отраслях следует определять в рамках хорошо продуманного режима регулирования, строящегося на параметрах ожидаемого от ПИИ улучшения качества услуг, а не на положениях соглашений о приватизации.
La experiencia indica que la mayoría de los compromisos posteriores a la privatización en los sectores reglamentados deberían plantearse mediante un régimen regulatorio bien diseñado, basado en la mejora de los servicios que se espera de la inversión extranjera directa más que en acuerdos de privatización.
также решительного и продуманного руководства и партнерства.
un liderazgo y una alianza firmes y prudentes.
Руководители УЛР высказывали аналогичные оговорки, указывая, что нынешний мандат затрудняет одновременное стимулирование продуманного и надлежащим образом подогнанного развития карьеры
Los directivos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos expresaron reservas similares y señalaron que el actual mandato hacía difícil promover un desarrollo profesional bien concebido y debidamente adaptado a las necesidades y, al mismo tiempo,
рынков со свободной конкуренцией и продуманного нормативного регулирования.
crear mercados competitivos y formular políticas reguladoras bien concebidas.
Планомерный переход к" зеленой" экономике положит начало процессу продуманного развития, который предусматривает гарантии для защиты уязвимых общин
La transición sin contratiempos hacia una economía verde llevará a un desarrollo inteligente que incluya salvaguardias para proteger a las comunidades vulnerables y garantizar un crecimiento
Обеспечить применение продуманного подхода в рамках системы Организации Объединенных Наций к этой проблематике, с тем чтобы использовать имеющиеся в системе Организации Объединенных Наций средства оказания влияния с целью добиться позитивных преобразований в стране;
Velar por que se aplique un enfoque ponderado en el marco de las Naciones Unidas a fin de ejercer influencia mediante todo el sistema de las Naciones Unidas para obtener cambios positivos en el país;
целенаправленного и продуманного подхода к обучению навыкам управления знаниями будет в большей степени способствовать осуществлению вышеупомянутых специальных инициатив.
un enfoque más sistemático, deliberado y planificado de la capacitación en gestión de los conocimientos tendría una mayor influencia que las iniciativas ad hoc examinadas supra.
Предупреждение преступности требует продуманного распределения ресурсов,
La prevención del delito requiere un cuidadoso despliegue de recursos,
Результатов: 96, Время: 0.0686

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский