POR ASEGURAR - перевод на Русском

по обеспечению
para garantizar
para asegurar
para lograr
para velar
para promover
para proporcionar
de seguridad
de garantía
fin de
de promoción
с целью обеспечить
para garantizar
para asegurar
para que
para lograr
para velar
para permitir
para asegurarse
con el objetivo de proporcionar
para ofrecer
para facilitar

Примеры использования Por asegurar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, apoyo plenamente los esfuerzos que usted realiza por asegurar el consenso entre los palestinos a la luz de las exigencias de la comunidad internacional de que se reanuden las conversaciones directas con Israel sobre bases internacionalmente reconocidas.
В этой связи всецело поддерживаю Ваши усилия по обеспечению межпалестинского согласия в свете требований международного сообщества по возобновлению прямых переговоров с Израилем на международно признанной основе.
Ahora que se están estableciendo esos mecanismos, insto al Gobierno del Iraq a que haga todo lo posible por asegurar que se mantiene el respeto de las debidas garantías
Я настоятельно призываю правительство Ирака по мере создания этих механизмов делать все возможное с целью обеспечить соблюдение процедурных норм
El PNUD debería esforzarse de manera más concertada por asegurar que su asociación con fundaciones filantrópicas coincida con su mandato programático,
ПРООН следует предпринимать более согласованные усилия в целях обеспечения соответствия партнерства с благотворительными фондами ее мандату в отношении программ,
La CESPAO respaldará asimismo los esfuerzos de los gobiernos por asegurar que la mujer desempeñe un papel activo en el proceso de desarrollo y que se lleven
ЭСКЗА будет также оказывать поддержку усилиям правительств по обеспечению того, чтобы женщины играли активную роль в процессе развития
se ha hecho todo lo posible por asegurar no sólo la continuidad de las series estadísticas cronológicas de FAOSTAT
Согласованной системой предпринимаются все усилия в целях обеспечения не только последовательности статистических временных рядов ФАОСТАТ,
del Comité de Coordinación por asegurar la preparación y celebración eficaces de las reuniones relativas a la Convención.
Координационного комитета с целью обеспечить эффективные приготовления и проведение совещаний по Конвенции.
participando en los esfuerzos, coordinados por el Departamento de Asuntos Humanitarios, por asegurar que los organismos humanitarios tengan pronto acceso a la información relativa a las posibles corrientes de refugiados
далее участвовать в координируемых Департаментом по гуманитарным вопросам усилиях по обеспечению того, чтобы гуманитарные учреждения имели доступ к оперативной информации, касающейся потенциальных потоков беженцев
La OACI reconoce la estrecha vinculación entre los esfuerzos por asegurar la cadena mundial de suministro de carga aérea
ИКАО признает тесные связи между усилиями по обеспечению безопасности цепочки поставок авиационных грузов
El Comité recomienda al Estado Parte que siga haciendo esfuerzos por asegurar el ejercicio de todos los derechos reconocidos en el artículo 8 del Pacto,
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать предпринимать усилия по обеспечению осуществления всех прав, закрепленных в статье 8 Пакта, в частности для трудящихся,
En el párrafo 183, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que continuara esforzándose por asegurar la presentación, el examen
В пункте 183 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии продолжать усилия по обеспечению своевременного представления,
Toma nota de los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas por asegurar el acceso a la energía para todos
Принимает к сведению предпринимаемые системой Организации Объединенных Наций усилия по обеспечению доступа к энергоресурсам для всех
mi país hace su aporte a los empeños por asegurar la supremacía del derecho internacional.
в положительном воздействии которого Буркина-Фасо убеждена, моя страна вносит свой вклад в усилия по обеспечению верховенства норм международного права.
las empresas privadas tienen una función esencial que desempeñar en la promoción de investigaciones que apoyen los esfuerzos por asegurar que el crecimiento económico
частным предприятиям принадлежит важная роль в содействии проведению исследований в поддержку усилий по обеспечению того, чтобы экономический и социальный рост
la intimidación de miles de civiles por parte de los elementos antigubernamentales en todo el país han socavado los esfuerzos internacionales y gubernamentales por asegurar la protección y la seguridad de las zonas afectadas por el conflicto.
запугивание тысяч гражданских лиц антиправительственными элементами по всей стране подорвали международные усилия и усилия правительства по обеспечению защиты и безопасности в районах конфликта.
la Secretaría se ha esforzado por asegurar la coordinación entre estos, así como la compatibilidad con las normas vigentes en la materia.
Секретариатом были предприняты усилия по обеспечению координации между ними и совместимости со стандартами, существующими в данной области.
La aprobación de ese documento se ha convertido en un hito histórico en el empeño común de los Estados Miembros de las Naciones Unidas por asegurar la adhesión universal a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
Принятие этого документа стало знаменательным событием в общих усилиях государств-- членов Организации Объединенных Наций по обеспечению всеобщей приверженности целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
redoblen sus esfuerzos por asegurar una cesación del fuego permanente.
удвоить усилия по обеспечению постоянного прекращения огня.
dice que la lucha del pueblo palestino por asegurar sus derechos inalienables se ha vuelto más importante que nunca
говорит, что борьба палестинского народа за обеспечение своих неотъемлемых прав еще никогда не была столь важной
decimoquinto de la Conferencia, nos esforzaremos por asegurar el comienzo de un nuevo capítulo en la historia del cambio climático en 2009.
пятнадцатой сессий Конференции мы постараемся обеспечить, чтобы в 2009 году началась новая глава в истории борьбы с последствиями изменения климата.
Todos acogieron con agrado los constantes esfuerzos de la secretaría por asegurar la ejecución de los mandatos de Bangkok
Все приветствовали дальнейшие усилия секретариата, направленные на обеспечение осуществления бангкокского
Результатов: 315, Время: 0.099

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский