DESEA ASEGURAR - перевод на Русском

хотел бы заверить
desea asegurar
quiero asegurar
gustaría asegurar
quiero asegurarle
desea asegurarle
deseo asegurarles
quisiera garantizar
хотелось бы заверить
desea asegurar
deseo asegurar
желает заверить
desea asegurar
хотела бы заверить
desea asegurar
quisiera asegurar
desea garantizar
quisiera garantizar
desea asegurarles
quiere asegurarle
хотело бы заверить
desea asegurar

Примеры использования Desea asegurar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desea asegurar a la Comisión que el Pakistán participará activamente en toda deliberación que tenga por objeto mejorar la situación
Оратор хотел бы заверить Комитет, что Пакистан будет активно участвовать в любом обсуждении, направленном на улучшение сложившегося положения
Su delegación desea asegurar a la comunidad internacional que,
Делегация оратора хотела бы заверить мировое сообщество в том,
A ese respecto, el Gobierno de Rwanda desea asegurar a las Naciones Unidas
Именно в этой связи правительство Руанды хотело бы заверить Организацию Объединенных Наций
Israel desea asegurar a la Comisión que, en la medida en que lo permitan las limitaciones antes mencionadas,
Израиль хотел бы заверить Комитет в том, что по мере возможностей, о которых упоминалось ранее,
Mi delegación desea asegurar al representante del Reino Unido que, desde hace mucho tiempo,
Наша делегация хотела бы заверить представителя Соединенного Королевства в том, что уже давно минули те времена,
No obstante, el Gobierno desea asegurar al Secretario General
Тем не менее правительство хотело бы заверить Генерального секретаря в том,
La delegación de mi país desea asegurar a la Asamblea que la Santa Sede sigue participando activamente en los esfuerzos por aliviar la pobreza
Наша делегация хотела бы заверить Ассамблею в том, что Святой Престол продолжает активно бороться с нищетой и голодом,
El Gobierno de Georgia desea asegurar al Comité que reconoce plenamente la peligrosidad de este delito transnacional
Правительство Грузии хотело бы заверить Комитет в том, что оно полностью осознает опасность такого транснационального преступления
La delegación de mi país desea asegurar a los miembros que la Santa Sede,
Наша делегация хотела бы заверить членов Ассамблеи в том,
El Gobierno de la República del Chad desea asegurar al pueblo del Chad,
Правительство Республики Чад хотело бы заверить народ Чада, что перед лицом этой
La delegación de Ucrania desea asegurar a los Miembros de las Naciones Unidas que continuará participando activamente en los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera de la remoción de minas.
Делегация Украины хотела бы заверить государства- члены Организации Объединенных Наций в том, что она будет продолжать активное участие в усилиях международного сообщества в области разминирования.
El Gobierno de Transición desea asegurar al Consejo de Seguridad que este motín no afectará la continuación del período de transición que deberá culminar en la celebración de elecciones libres, transparentes y democráticas.
Переходное правительство хотело бы заверить Совет Безопасности в том, что этот мятеж никоим образом не замедлит ход переходного процесса, который должен завершиться проведением в стране свободных, транспарентных и демократических выборов.
Para concluir, mi delegación desea asegurar al Presidente nuestra disposición constante a apoyarlo
В заключение моя делегация хотела бы заверить Председателя в нашей постоянной готовности оказывать ему поддержку
su Gobierno desea asegurar a los socios internacionales
правительство его страны хотело бы заверить своих международных партнеров
Desea asegurar a la población actual de las Islas Malvinas el respeto de sus derechos legítimos
Оратор заверяет нынешнее население Мальвинских островов в том, что его законные права
La oradora desea asegurar a la Comisión que los oficiales administrativos de los dos tribunales son directores sumamente preparados que se esfuerzan diligentemente por responder a las inquietudes planteadas por las delegaciones en materia de gestión.
Она хотела бы заверить Комитет в том, что административные сотрудники двух Трибуналов являются высококвалифицированными руководителями, которые делают все возможное для решения вопросов управления, поставленных делегациями.
El orador desea asegurar a la Comisión que transmitirá sus inquietudes,
Он хотел бы заверить Комитет, что передаст его соображения,
El orador desea asegurar al Comité que el OOPS se ha distanciado inmediatamente de la declaración desafortunada
Он хотел бы заверить Комитет, что БАПОР немедленно отмежевалось от неудачного, неуместного заявления,
Al utilizar la fórmula de la reserva el Reino Unido de los Países Bajos desea asegurar en todos los casos que las obligaciones correspondientes derivadas del Pacto no se aplicarán al Reino,
Используя форму оговорки, Королевство Нидерланды надеется обеспечить во всех случаях, что соответствующие обязательства, вытекающие из Пакта, не будут применяться по отношению к Королевству или будут применяться лишь в той мере,
La Secretaria General Adjunta desea asegurar a la delegación del Pakistán que la Secretaría mostrará flexibilidad
Она хочет заверить делегацию Пакистана, что Секретариат проявит гибкость, если Организацию Объединенных Наций
Результатов: 83, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский