ES ASEGURAR QUE - перевод на Русском

обеспечить чтобы
заключается в обеспечении того
es garantizar que
es asegurar que
es velar por que
consiste en garantizar que
es asegurarse de
consiste en asegurarse
consiste en asegurar que
es lograr que
es conseguir que
consiste en cerciorarse
является обеспечение того
es garantizar que
es asegurar que
es conseguir que
es velar por que
es lograr que
es asegurarse
consiste en velar
es procurar que
состоит в обеспечении того
es garantizar que
es asegurar que
consiste en asegurarse que
es la de asegurarse
consiste en garantizar que
es velar por que
убедиться что

Примеры использования Es asegurar que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La finalidad de la propuesta es asegurar que esa labor se efectúe del modo más eficaz,
Цель предложения состоит в том, чтобы обеспечить наиболее эффективное выполнение этой работы, исключив дублирование уже
En este sentido, lo esencial es asegurar que la financiación de nuestra Organización esté situada sobre una base firme y duradera.
В этой связи приоритетной задачей должно быть обеспечение того, чтобы финансирование нашей Организации осуществлялось на прочной и долговременной oснове.
El objetivo de esta ley es asegurar que no se obligue a nadie, contra su voluntad, a ser un fumador pasivo.
Цель данного закона состоит в обеспечении того, чтобы ни один человек вопреки своей воле не становился пассивным курильщиком.
El objetivo general es asegurar que el Departamento cuente con la capacidad operacional que permita la ejecución del mandato de las Naciones Unidas en los lugares más difíciles del mundo.
Главная цель состоит в обеспечении того, чтобы Департамент располагал оперативным потенциалом, позволяющим обеспечить выполнение мандата Организации Объединенных Наций в самых сложнейших точках планеты.
Después de las elecciones mi prioridad más urgente es asegurar que se promulguen las leyes de propiedad necesarias en la República Srpska.
После проведения выборов, я усматриваю мою первоочередную задачу в том, чтобы обеспечить принятие в Республике Сербской соответствующего имущественного законодательства.
El objetivo inmediato es asegurar que las entradas de la Lista contengan
Непосредственная задача заключается в обеспечении того, чтобы в позициях перечня содержалась
El problema más apremiante en la Enterprise es asegurar que no se declare una guerra abierta entre los delegados antes del comienzo de la conferencia.
Главная задача на борту" Энтерпрайз"- это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
Y ahora mismo, mi trabajo es asegurar que el FBI no puede monitorizar ninguna de las cuentas de Lao durante el encuentro de mañana.
И сейчас моя работа в том, чтобы убедиться что ФБР не контролирует счета Лао до вашей завтрешней встречи.
Su objetivo es asegurar que las corrientes de migrantes se produzcan en condiciones que sean mutuamente beneficiosas para los países afectados.
Они направлены на обеспечение того, чтобы миграционные потоки приносили взаимную пользу охваченным ими странам.
Lo que debe hacer la política pública es asegurar que la aglomeración económica no menoscabe la igualdad de oportunidades.
В таких условиях политика правительства должна гарантировать, что процесс концентрации экономики в городских агломерациях не создает угроз для равенства возможностей.
El objetivo de las reuniones relativas a las mujeres y los jóvenes es asegurar que la conferencia se ocupe de las cuestiones que afectan a la situación de la mujer y los jóvenes.
Цель совещаний, посвященных проблемам женщин и молодежи, состоит в том, чтобы обеспечить обсуждение на конференции гендерных вопросов и проблем молодежи.
El desafío actual y futuro es asegurar que todos los Estados partes apliquen plenamente todas las disposiciones de todos los Tratados.
Задача на сегодня и на завтра заключается в том, чтобы добиться полного осуществления всех положений всех договоров всеми государствами- участниками.
Y trabajar normalmente es asegurar que esta víctima de histerectomía no sabe que está en Changing Wombs.
Работать нормально, значит быть уверенным, что эта жертва гистерэктомии*…(* удаление матки) не в курсе, что ей меняют матку.
El objetivo es asegurar que por lo menos el 30% de los candidatos sean mujeres.
Цель состоит в обеспечении того, чтобы по меньшей мере 30 процентов кандидатов составляли женщины.
La finalidad de este plan es asegurar que no se quiebre la continuidad del cinturón de asentamientos judíos y que no quede ninguna parcela de tierra perteneciente a la zona de gobierno propio palestino.
Цель этого плана состоит в обеспечении того, чтобы кольцо еврейских поселений не прерывалось какими-либо вкраплениями, относящимися к палестинским самоуправляющимся территориям.
El objetivo de dicha legislación es asegurar que los traficantes de drogas,
Целью этих законов является обеспечить, чтобы торговцы наркотиками,
Todo lo que están haciendo es asegurar que cuando personas trans son agredidas en los baños,
Все, что они делают,- гарантируют, что трансгендер, подвергающийся насилию в уборной,
El propósito de la detención es asegurar que el detenido se apersone inmediatamente ante el juez de modo que se pueda redactar un oficio
Содержание под стражей направлено на обеспечение того, чтобы задержанное лицо незамедлительно предстало перед судьей для составления процедурного акта
Uno de los objetivos de la Ley de la competencia de Sudáfrica es asegurar que las pequeñas y medianas empresas tengan las mismas oportunidades de participar en la economía que las demás.
Цель Южноафриканского закона о конкуренции заключается в" обеспечении того, чтобы малые и средние предприятия имели равноправные возможности для участия в экономике".
El objetivo de esas evaluaciones es asegurar que dicha asistencia se adecue de la mejor manera posible a las necesidades reales de los distintos Estados.
Цель состоит в обеспечении того, чтобы оказываемая помощь была точнее настроена на реальные нужды различных государств.
Результатов: 172, Время: 0.1173

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский