ES FUNDAMENTAL QUE - перевод на Русском

важно чтобы
крайне важно чтобы
необходимо чтобы
чрезвычайно важно чтобы
исключительно важно чтобы
жизненно важным чтобы
чрезвычайно важным чтобы
исключительно важным чтобы

Примеры использования Es fundamental que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es fundamental que el Comité ponga fin a las disensiones del pasado
Представляется важным, чтобы Комитет положил конец своим прошлым разногласиям
En particular, es fundamental que el Consejo de Seguridad asuma plenamente la función central que le confiere la Carta, que consiste en mantener la paz y la seguridad internacionales.
И здесь особенно важно, чтобы Совет Безопасности был верен своей центральной уставной роли в деле поддержания международного мира и безопасности.
Es fundamental que, sobre la base de esta evaluación, la determinación de cualquier caso de incumplimiento incumba a la Organización.
И насущно важно, чтобы в любом случае несоблюдения вынесение заключения на основе этой оценки входило в компетенцию Организации.
En efecto, es fundamental que no se explote este dato a expensas de los derechos humanos
Действительно, основополагающее значение имеет то, чтобы этот феномен не использовался в ущерб правам человека
Es fundamental que la Comisión aporte una base sólida para la labor de la operación de mantenimiento de la paz.
Абсолютно необходимо, чтобы Комитет обеспечил прочную основу для работы этой операции по поддержанию мира.
Para el Gobierno del Brasil es fundamental que la comunidad y las instituciones nacionales asignen prioridad a las directivas
Правительство Бразилии считает крайне важным, чтобы установки и цели, определенные в Дурбане, рассматривались международными учреждениями
Es fundamental que el parlamento pueda supervisar la acción de gobierno y fomentar un sistema
Представляется исключительно важным, чтобы Парламент был в состоянии осуществлять контроль за деятельностью правительства
Por consiguiente, es fundamental que los timorenses orientales empiecen juntos esta importante andadura.
В связи с этим необходимо, чтобы народ Восточного Тимора совместными усилиями вступил на этот важный путь.
Habida cuenta de la grave amenaza que suponen las armas nucleares, es fundamental que los Estados Partes evalúen la labor de la Conferencia desde una perspectiva global.
С учетом той серьезной угрозы, которую создает ядерное оружие, существенно необходимо, чтобы государства- участники оценили работу Конференции с глобальной точки зрения.
Es fundamental que la libre determinación no se separe del resto de principios del derecho internacional.
Первоосновой тому является недопустимость обособления самоопределения от других принципов международного права.
Es fundamental que la OSSI no se vea obstaculizada por limitaciones de financiación, ya que lleva a cabo una labor esencial.
Принципиально важно, чтобы финансовые ограничения не мешали УСВН выполнять его в высшей степени необходимую работу.
También es fundamental que concluya en breve el programa general de cooperación entre la ONUDI
Кроме того, важно обеспечить быстрое завершение широкой программы сотрудничества между ЮНИДО
Es fundamental que todos los países se adhieran al Protocolo Adicional
Насущно важно, чтобы все страны, в качестве составной части своих гарантийных обязательств,
Es fundamental que la condena del terrorismo se convierta en una parte intrínseca del diálogo entre las religiones y las civilizaciones.
Критически важно, чтобы осуждение терроризма стало неотъемлемой частью диалога между религиями и цивилизациями.
Además, destaca que es fundamental que dicho organismo esté dirigido por una persona con experiencia de la vida como aborigen.
Кроме того, он подчеркивает важность того, чтобы этим органом руководил человек, который обладает жизненным опытом члена коренного народа.
Es fundamental que estas nobles medidas,
Принципиально важно, что эта благородная деятельность,
También es fundamental que las partes lleguen lo antes posible a un entendimiento común sobre las obligaciones que les corresponden con arreglo al Acuerdo.
Кроме того, исключительно важно, чтобы стороны как можно скорее достигли общего понимания в отношении своих обязательств, вытекающих из Соглашения.
Si la víctima debe prestar testimonio, es fundamental que los fiscales y los abogados colaboren en su preparación para ello y para otras etapas del procedimiento.
Если потерпевшему предстоит дать показания в суде, то крайне важно, чтобы прокуроры и адвокаты совместно готовили его к даче показаний и к другим аспектам судебного разбирательства.
Así pues, es fundamental que proteja el significativo progreso logrado
В связи с этим необходимо, чтобы она стояла на страже достигнутого существенного прогресса
Es fundamental que los nuevos miembros permanentes tengan los mismos derechos
Абсолютно необходимо, чтобы новые постоянные члены обладали теми же правами
Результатов: 1306, Время: 0.1546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский