PUEDO ASEGURAR - перевод на Русском

я могу заверить
puedo asegurar
puedo asegurarle
puedo garantizar
puedo asegurarte
puedo prometer
уверяю
aseguro
seguro
creo
puedo asegurarte
puedo asegurarle
я могу гарантировать
puedo garantizar
puedo garantizarte
puedo asegurar
puedo garantizarles
puedo asegurarte
puedo garantizarlo
можете быть уверены
puede estar seguro
позвольте заверить
permítaseme asegurar
permítame asegurarle
puedo asegurar
я могу обещать
puedo prometer
puedo prometerle
puedo prometerte
puedo garantizar
puedo prometerlo
puedo asegurar

Примеры использования Puedo asegurar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puedo asegurar.
Я не могу поверить.
Le puedo asegurar que este Moriori no tuvo alternativa.
Я уверяю вас, что у этого Мориори не было иного выхода.
Pero te puedo asegurar, esta vez acabará justamente.
Но я могу уверить тебя, на этот раз все будет честно.
Y le puedo asegurar, como su banquero que sus activos son protegida por la Fórmula.
Как ваш банкир, заверяю вас, что ваши активы защищены формулой.
Puedo asegurarte, que estamos en el mismo equipo.
Я могу уверить тебя, что мы в одной команде.
La única cosa que puedo asegurar es que… Te amo.
Единственное, в чем я уверен, так это в том, что люблю тебя.
ahora no puedo asegurar nada.
но сейчас я ничего не могу обещать.
Si me permites, te puedo asegurar, que tu madre y yo no hicimos mas que compartir un taxi y una charla.
Если позволите, я уверяю тебя что у нас с твоей мамой не было ничего общего кроме такси и беседы.
Te puedo asegurar que mi círculo social es suficientemente pequeño… para poder reconocer a la mujer ingenua que se hiciera llamar mi amiga.
Уверяю вас, мой круг общения настолько узок, что в нем не найдется глупца, который бы стал называться другом.
Bueno, puedo asegurar que seremos todos tan ricos,
Ну, я могу гарантировать, что мы будем настолько богаты,
Te puedo asegurar, si mi marido está pidiendo,
Уверяю вас, если мой муж просит,
Y si alguien encuentra a monsieur Paul Renauld, le puedo asegurar, que esa persona seré yo.
И если кто-то найдет месье Поля Рено, можете быть уверены, это буду я.
Puedo asegurar que trabajaremos denodadamente en todos los ámbitos para luchar contra las enfermedades no transmisibles.
Позвольте заверить вас, что мы будем усердно работать во всех областях борьбы с неинфекционными заболеваниями.
Entiendo que puede pensar eso ahora, … pero le puedo asegurar que cuando usted firmó el contrto estaba de acuerdo con estas reglas… con gran entusiasmo.
Понимаю ваше нынешнее состояние, но уверяю вас, когда вы подписывали свой контракт, то со всем согласились с большой радостью.
Les puedo asegurar, la detención de Sonya Valentine
Уверяю вас, арест Сони Валентайн
He interrumpido esos esfuerzos esta mañana, y, bueno… os puedo asegurar a todos, que John está haciendo enormes sacrificios en favor de la paz.
Я грубо помешал воссоединению семей сегодня утром. Но уверяю вас всех, Джон прилагает все усилия в деле заключения мира.
LHL nunca paga a sus entrevistados pero te puedo asegurar que es la mejor opción.
Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант.
No he hablado con Oscar, pero te puedo asegurar que esto es un gran malentendido.
Я не говорил с Оскаром, но уверяю вас, что это огромное недоразумение.
los ciudadanos de Central City estén asustados, pero puedo asegurarles que el Departamento de Policía de Central City.
граждане Централ Сити напуганы, но уверяю вас, департамент полиции Централ Сити.
Como alguien que ha visto bazofia de verdad, te puedo asegurar que no lo es.
Как тот, кто видел настоящие помои, уверяю тебя, что это не они.
Результатов: 236, Время: 0.1002

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский