POR EVITAR - перевод на Русском

по предотвращению
para prevenir
de prevención
para impedir
para evitar
de mitigación
para combatir
по недопущению
para prevenir
para evitar
para impedir
de prevención
de no
para eliminar
para prohibir
para desalentar
para garantizar
para combatir
по предупреждению
de prevención
para prevenir
para impedir
para evitar
preventivas
с тем чтобы избежать
a fin de evitar
de modo de evitar
a fin de prevenir
a fin de eludir
a fin de impedir que
по избежанию
para evitar
стремящейся не допустить

Примеры использования Por evitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te burlas de nosotros por evitar las relaciones, pero no soportas perder a tu muñeca.
Вы издеваетесь над нами за то, что мы избегаем отношений, но вы не можете пережить потерю своей" куклы".
Estos avances podrían contribuir a los esfuerzos colectivos de la comunidad mundial por evitar el tráfico ilícito
Эти достижения должны благоприятствовать коллективным усилиям мирового сообщества в целях предотвращения незаконной торговли
A todos aquellos capaces de influir en la presente situación les incumbe hacer todo cuanto esté en sus manos por evitar, eliminar o aliviar el sufrimiento.
Те, кто в состоянии повлиять на нынешнюю ситуацию, обязаны сделать все от них зависящее для предотвращения, прекращения или облегчения этих страданий.
Una nueva prueba de nuestro deseo de eliminar la discriminación racial está en la preocupación del legislador por evitar la apatridia.
Дополнительным свидетельством нашей готовности содействовать ликвидации расовой дискриминации является стремление наших законодательных органов к недопущению случаев безгражданства.
no se puede compensarlos por evitar la desforestación.
они не могут получать его за предотвращение сведения лесов.
pese a los repetidos esfuerzos de la comunidad internacional por evitar la precipitación de los acontecimientos.
несмотря на новые усилия международного сообщества с целью предотвратить выход событий из-под контроля.
No obstante, hoy en día las cuestiones en materia de no proliferación se ven también desde la perspectiva de un interés común generalizado por evitar que sigan proliferando las armas nucleares.
Однако сегодня в вопросах распространения появился еще один аспект: возникла широкая общая заинтересованность в недопущении дальнейшего распространения ядерного оружия.
Se analizan los esfuerzos que se están haciendo por aprovechar los efectos positivos de la migración internacional en los países de origen y por evitar o reducir sus consecuencias negativas.
В нем анализируются усилия, предпринимаемые для использования позитивных аспектов международной миграции в странах происхождения и недопущения или уменьшения его негативных последствий.
el Gobierno de Cuba también manifestaba que sus autoridades hacían grandes esfuerzos por evitar la migración ilegal de Cuba hacia los Estados Unidos de América
правительство Кубы также заявило, что в стране предпринимаются энергичные усилия по предотвращению незаконной миграции кубинских граждан в Соединенные Штаты Америки,
que redoblen sus esfuerzos por evitar el tráfico de indocumentados
расширять свою деятельность по предотвращению контрабандного провоза иностранцев
Pese a los esfuerzos del Estado Parte por evitar que los niños abandonen la enseñanza elemental,
Несмотря на предпринимаемые государством- участником усилия по недопущению отсева детей из системы базового образования,
Suecia recomendó al Chad que a redoblara sus esfuerzos por evitar que las partes en el conflicto siguieran reclutando niños;
Швеция рекомендовала Чаду а принять дополнительные меры по предотвращению дальнейшей вербовки детей сторонами в конфликте;
El Canadá recomendó al Chad que a intensificara sus esfuerzos por evitar que los grupos armados reclutaran a niños soldados;
Канада рекомендовала Чаду а наращивать усилия по недопущению вербовки детей- солдат вооруженными группами;
El Gobierno central ha venido apoyando los esfuerzos de las autoridades locales por evitar la discriminación y, con ese fin, ha trabajado con la Asociación de Ayuntamientos de los Países Bajos en
Центральное правительство поддерживает усилия местных органов власти по предупреждению дискриминации и с этой целью взаимодействует с Ассоциацией нидерландских муниципалитетов для подготовки соответствующих директив
Como parte de los esfuerzos por evitar esa situación, las políticas gubernamentales deberían comprender mecanismos que apoyen la reubicación de mano de obra,
В контексте усилий по недопущению такой ситуации государственные стратегии должны предусматривать создание механизмов поддержки перераспределения рабочей силы,
un instrumento fundamental para nuestros esfuerzos colectivos por evitar los conflictos, y esperamos con interés que se insista en su aplicación
остается важным инструментом в наших коллективных усилиях по предотвращению конфликтов, и мы рассчитываем на дальнейшее развитие этого процесса
el respeto del derecho internacional humanitario en el contexto de los esfuerzos por evitar, impedir, gestionar
уважения международного гуманитарного права в контексте усилий по избежанию, предотвращению, урегулированию
redoblen sus esfuerzos por evitar el tráfico de indocumentados en buques
расширять свою деятельность по предотвращению контрабандного провоза иностранцев на судах
Ese esfuerzo por evitar la proliferación de las armas nucleares tuvo éxito para establecer un marco destinado a librar a la región de la amenaza de la proliferación nuclear
Этот шаг по предотвращению распространения ядерного оружия позволил нам создать рамки, обеспечивающие освобождение этого региона от угрозы ядерного распространения,
en general, conviene hacer lo posible por evitar su uso, salvo cuando haya razones válidas para emplearlas.
должны предприниматься попытки по предотвращению его использования, за исключением случаев, когда имеются веские причины для его применения.
Результатов: 107, Время: 0.0977

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский