ES EVITAR - перевод на Русском

избежать
evitar
eludir
evadir
escapar
предотвратить
evitar
impedir
prevenir
detener
disuadir
не допустить
a impedir
de no permitir
a evitar
a prevenir
является предотвращение
es la prevención
es impedir
es prevenir
es evitar
является недопущение
es evitar
es la prohibición
es prevenir
es impedir
воспрепятствовать
impedir
obstaculizar
evitar
prevenir
obstruir
desalentar
entorpecer
disuadir
frustrar
является предупреждение
es la prevención
es prevenir
es impedir
es evitar
избегать
evitar
eludir
evadir
escapar
является избежание
es evitar
избегание
evitar
evitación

Примеры использования Es evitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creo que es un buen momento para recordar que el objetivo esencial de nuestro debate de hoy es evitar que se repitan las atrocidades en masa.
Мне кажется, пора вспомнить о том, что основная цель нашей сегодняшней дискуссии-- не допустить повторения массовых зверств.
El primer objetivo de la divulgación en este ámbito es evitar y reducir las violaciones del derecho humanitario;
Первой целью распространения в этой сфере является недопущение и сокращение нарушений гуманитарного права,
La finalidad de este artículo es evitar que el tribunal arbitral o toda otra institución que intervenga
Основная цель этого положения- избежать возможности предъявления исков арбитражным судам
La principal función del Defensor del Pueblo es evitar que los organismos estatales violen los derechos e intereses de los ciudadanos.
Главной функцией омбудсмена является предотвращение нарушений прав и интересов граждан государственными органами.
Su principal objetivo es evitar que el sector bancario sea utilizado como medio para realizar actividades de blanqueo de dinero.
Закон преследует, в первую очередь, цель воспрепятствовать использованию банковского сектора в качестве средства для отмывания денег.
El objetivo fundamental del trato nacional por lo que respecta al comercio de mercancías es evitar el proteccionismo en la aplicación de los impuestos
Основополагающей целью национального режима в отношении торговли товарами является недопущение протекционизма в применении внутренних налоговых
En el inciso c el objetivo es evitar la exclusión inadvertida de cualquier otra forma de probar la existencia de un procedimiento extranjero.
Пункт( с) внесен, чтобы избежать непреднамеренного исключения каких-либо иных средств доказывания существования иностранного производства.
La principal motivación del desarme es evitar conflictos armados
Главным мотивом разоружения является предотвращение вооруженных конфликтов
La finalidad del principio del" reconocimiento" es evitar procesos largos
Принцип" признания" направлен на то, чтобы избежать необходимости обращения к затяжным
El objetivo principal del proyecto es evitar la exclusión social de los jóvenes romaníes apoyándolos y alentándolos en sus estudios,
Основной целью этого проекта является предупреждение социальной отчужденности молодежи из числа народа рома посредством оказания им поддержки
Un elemento importante de la política danesa en cuanto al SIDA es evitar cualquier forma de discriminación.
Важным элементом проводимой Данией политики в отношении СПИДа является недопущение дискриминации в любой форме.
La clave para reducir la incidencia de los abortos practicados en condiciones de riesgo es evitar los embarazos no deseados.
Ключевым способом сокращения числа небезопасных абортов является предотвращение нежелательных беременностей.
Para los palestinos, la principal preocupación es evitar las repercusiones negativas en caso de que efectivamente fracasen.
Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
período de elaboración y aprobación de los documentos de los programas por países es evitar que éstos se queden obsoletos antes de su aprobación.
утверждения документов по страновым программам аргументируется стремлением избежать их устаревания к моменту утверждения.
Hoy día el único medio eficaz de interrumpir la proliferación de organismos no deseados es evitar su descarga en puertos extranjeros.
В настоящее время единственным эффективным способом остановить распространение нежелательных организмов является предупреждение их сброса в акваториях иностранных портов.
Uno de los objetivos destacados del plan de acción es evitar la duplicación de actividades en el país.
Одним из важных компонентов Плана действий является недопущение дублирования деятельности в стране.
Eso es más que mostrar desagrado por las agujas; es evitar activamente ser vacunado por fobia a la aguja.
Это более, чем просто неприязнь, это активное избегание прививок из-за страха к уколам.
Una de las consideraciones fundamentales de esas reglas de prelación es evitar la perturbación innecesaria de principios bien establecidos del régimen legal de la propiedad inmobiliaria.
В рамках таких правил приоритета основное внимание уделяется вопросу о том, как избежать неоправданного нарушения установившихся принципов законодательства о недвижимости.
la protección de los derechos humanos y de la aplicación de su normativa es evitar las amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
осуществления права прав человека является недопущение угрозы международному миру и безопасности.
También se sabe que el objetivo de la parte grecochipriota es evitar que se aplique el conjunto de medidas de fomento de la confianza previstas por el Secretario General.
Общеизвестно также, что цель киприотов- греков- помешать реализации пакета мер по укреплению доверия, предусмотренного Генеральным секретарем.
Результатов: 167, Время: 0.0823

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский