DEBEN EVITAR - перевод на Русском

должны избегать
deben evitar
deben abstenerse
следует избегать
debe evitarse
debería evitar
es preciso evitar
convendría evitar
es necesario evitar
hay que evitar
deben abstenerse
sería conveniente evitar
должны воздерживаться
deben abstenerse
deben evitar
deben abstener
не должны допускать
no deben permitir
deben evitar
deben impedir
стоит избегать
deben evitar
следует воздерживаться
deberían evitar
deben abstenerse
должны предотвращать
deben impedir
deben prevenir
deben evitar
должна избегать
debe evitar
должны препятствовать
deben impedir
deben obstaculizar
debía entorpecer
deben retrasar
deberían ser óbice
необходимо избегать
necesidad de evitar
debe evitarse
es necesario evitar
es preciso evitar
debe evitar
hay que evitar
es esencial evitar
es fundamental evitar
es importante evitar

Примеры использования Deben evitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Isiah y sus vecinos deben evitar que los quelea se queden por la zona,
Исайя с соседями должен помешать птицам опуститься,
Las delegaciones deben evitar esa tendencia y colaborar constructivamente para promover el imperio de la ley
Делегациям надо преодолеть такие тенденции и конструктивно предпринимать усилия для укрепления верховенства права
Ambas partes deben evitar actos o declaraciones que sean perjudiciales para las nuevas oportunidades de avanzar de manera pragmática en el proceso de paz.
Обеим сторонам необходимо воздерживаться от действий или заявлений, которые наносят ущерб появляющимся возможностям для достижения практического прогресса в рамках мирного процесса.
Se interpreta que, a fortiori, dicha facultad corresponde también a los jueces, quienes deben evitar que el delito rinda sus frutos.
Имеется толкование того, что a fortiori эти полномочия соответствуют также полномочиям судей, которые обязаны не допустить извлечение исполнителем выгоды в результате совершения преступления.
las organizaciones de socorro deben evitar que se coloque a los niños en instituciones.
организациям по оказанию помощи не следует допускать помещения детей в специальные учреждения.
Hay exigencias expresas respecto de la actividad." Actividad" significa que los empleadores no sólo deben evitar la discriminación, sino que también tienen la obligación de iniciar medidas encaminadas a promover la igualdad de género.
Под" активными действиями" подразумевается, что работодатели не только должны избегать дискриминации, но и обязаны принимать меры по поощрению гендерного равенства.
Todas las partes deben evitar medidas unilaterales que socaven la confianza
Все стороны должны избегать принятия односторонних мер,
Los países deben evitar una competencia desenfrenada entre ellos para atraer la inversión extranjera,
Конкурируя между собой, странам следует избегать" гонки уступок" для привлечения иностранных капиталовложений,
No cabe duda de que los funcionarios públicos internacionales deben evitar proporcionar asistencia a entidades privadas
Международные гражданские служащие, безусловно, должны воздерживаться от оказания частным предприятиям или лицам помощи в
La decisión establece claramente tres categorías de violaciones de los derechos humanos que todos los soldados deben evitar, es decir, el abuso de poder,
В нем ясно указаны три категории нарушений прав человека, которых должны избегать все военнослужащие: злоупотребление властью, бездействие в случае применения насилия
Los Estados Miembros deben evitar la microgestión y dedicarse,
Государствам- членам следует избегать участия в управлении на микроуровне
Vi los periodistas deben evitar utilizar su profesión para fines ilícitos
Vii журналисты не должны допускать использования их профессиональной деятельности в незаконных целях
cualquiera que sea su bando, deben evitar operaciones militares que conviertan a la población civil en rehén o víctima del conflicto.
независимо от их принадлежности, должны избегать военных операций, в результате которых гражданские жители могут оказаться заложниками и жертвами конфликта.
Los líderes políticos deben evitar formular declaraciones
Политическому руководству следует избегать заявлений и действий,
Aún más, los funcionarios que prestan servicios fuera de la Sede deben evitar cualquiera solicitud de privilegios que no estén previstos en los acuerdos concertados entre la organización y el gobierno interesado.
Более того, должностные лица, работающие на местах, должны воздерживаться от каких-либо просьб о привилегиях, которые не предусмотрены в соглашениях между организацией и соответствующим правительством.
Por lo tanto, los Estados partes deben evitar la segregación escolar
В этой связи государства- участники не должны допускать раздельного школьного обучения
los grupos de trabajo deben evitar reunirse al mismo tiempo,
рабочие группы должны избегать дублирования сроков проведения своих заседаний,
En relación con los trabajos del Comité, los miembros deben evitar todo tipo de acción que pueda conducir,
Членам Комитета следует воздерживаться от любых имеющих отношение к работе Комитета действий,
Los gobiernos y sus agentes deben evitar utilizar expresiones que inciten al odio
Правительствам и их агентам следует избегать человеконенавистнических высказываний или иных заявлений, которые могут быть истолкованы
Los funcionarios públicos internacionales deben evitar proporcionar asistencia a terceros en sus relaciones con la organización en que presten servicios
Международные гражданские служащие должны воздерживаться от оказания третьим сторонам помощи в их отношениях с организацией в тех случаях,
Результатов: 165, Время: 0.1198

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский