EVITAR DUPLICACIONES - перевод на Русском

избежать дублирования
evitar la duplicación
evitar la superposición
evitar duplicar
evite duplicidad
evitarse la duplicación
evitar redundancias
de evitar repeticiones
la duplicación de actividades
evitar el solapamiento
избежать дублирования усилий
evitar la duplicación de esfuerzos
evitar la duplicación
evitar la duplicación de actividades
избежания дублирования
evitar la duplicación
evitar la superposición
недопущения дублирования
evitar la duplicación
evitar la superposición
no se dupliquen
evitar las repeticiones
evitar duplicar
предотвращения дублирования
evitar la duplicación
prevenir la duplicación
evitar la superposición
la prevención de la duplicación
impedir la superposición
не допустить дублирования
de evitar la duplicación
evitar la superposición
дублирования деятельности
duplicación de actividades
duplicación
superposición de actividades
de duplicar las actividades
предупреждения дублирования усилий
evitar la duplicación de esfuerzos
дублирования в работе
duplicación del trabajo
duplicación de esfuerzos
duplicación de tareas
duplicación de actividades
duplicación de la labor
superposición de actividades
evitar duplicaciones
предотвращает дублирование

Примеры использования Evitar duplicaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la preparada por el Banco Mundial, a fin de evitar duplicaciones.
например матрицами Всемирного банка, что позволит избежать дублирования.
El Grupo ha buscado en todo momento, como le pedía la Comisión, evitar duplicaciones con otros mecanismos de la Comisión.
Группа в соответствии с призывом Комиссии всегда стремится избежать дублирования в работе с другими механизмами Комиссии.
inclusive la OCDE y el FMI, a fin de evitar duplicaciones;
incluidos organismos provinciales, a fin de evitar duplicaciones;
включая провинциальные учреждения, позволяет избегать дублирования;
Explica también que se han elaborado protocolos para evitar duplicaciones en los procedimientos judiciales.
Он также поясняет, что были разработаны протоколы для того, чтобы избежать дублирования в судебных процессах.
Esta coordinación se considera indispensable para garantizar el aprovechamiento racional de los recursos disponibles y evitar duplicaciones.
При этом такая координация считается крайне важной для обеспечения эффективного использования имеющихся ресурсов и избежания дублирования усилий.
En la planificación de la auditoría, la Junta coordinó sus actividades con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna(OSSI) a fin de evitar duplicaciones.
При планировании своих ревизий Комиссия координировала свою работу с деятельностью Управления служб внутреннего надзора( УСВН) во избежание дублирования усилий.
otro orador pidió a la UNCTAD que colaborara de manera efectiva con otras organizaciones para aprovechar sus respectivos ámbitos de especialización y evitar duplicaciones.
духе другой оратор призвал ЮНКТАД эффективно взаимодействовать с другими организациями, с тем чтобы использовать их опыт и знания и избегать дублирования в работе.
Este mecanismo exigirá a los donantes que presenten los nuevos proyectos para examen, con el fin de mejorar las sinergias, evitar duplicaciones y suplir las deficiencias.
Этот механизм обяжет доноров представлять новые проекты на рассмотрение на предмет определения сфер объединения усилий, предупреждения дублирования и устранения недостатков.
Esta nueva estructura permite definir claramente las esferas de competencia y evitar duplicaciones entre los subprogramas.
Благодаря этой новой программной структуре удалось четко определить области исследований и избежать дублирования деятельности в рамках подпрограмм.
aprovechar las sinergias y evitar duplicaciones.
тесного взаимодействия и недопущения дублирования усилий.
El Experto Independiente consultará con los miembros del Grupo de Trabajo para coordinar actividades y evitar duplicaciones.
Независимый консультант проведет консультации с членами Рабочей группы в интересах взаимного обмена опытом и во избежание дублирования усилий.
la coordinación con las entidades interesadas para asegurar la coherencia de la acción humanitaria y evitar duplicaciones.
координацию между заинтересованными сторонами для обеспечения согласованности гуманитарной деятельности и избежания дублирования усилий.
los mecanismos técnicos y de coordinación destinados a evitar duplicaciones en los estudios de precios y la labor de las cuentas nacionales.
соответствующие технические моменты с целью избежать дублирования работы по сбору данных о ценах и составлению национальных счетов.
La Comisión hizo suya la estructura revisada del programa y destacó la necesidad de tener en cuenta el proceso en curso de reforma de las Naciones Unidas para evitar duplicaciones por las organizaciones competentes
Одобряя пересмотренную структуру программ, Комиссия подчеркнула, что, для того чтобы избежать дублирования усилий соответствующих организаций и обеспечить более высокую
permite a esos órganos evitar duplicaciones de la labor de supervisión
она позволяет этим органам избежать дублирования в деятельности по надзору
Al planificar sus auditorías, la Junta coordinó su labor con la OSSI para evitar duplicaciones y para determinar hasta qué punto podía depender de la labor de esta.
Комиссия координировала работу по планированию своих ревизий с УСВН, с тем чтобы избежать дублирования усилий и определить, в какой мере результаты работы УСВН могут быть использованы в ее собственной деятельности.
A fin de garantizar la coherencia en todo el sistema y evitar duplicaciones, la CESPAP emprenderá trabajos en estrecha colaboración y coordinación con otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas.
Для обеспечения согласованности работы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и избежания дублирования ЭСКАТО будет тесно сотрудничать с другими органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций и координировать с ними свою деятельность.
describir cómo coordinan sus actividades para evitar duplicaciones y explicar cómo se esclarece el alcance de sus atribuciones en relación con los denunciantes.
они координируют свою деятельность с целью избежать дублирования и как различаются их мандаты применительно к соответствующим жалобам.
con el fin de reforzar las complementariedades y evitar duplicaciones, se debería crear un grupo de trabajo para que estudie alternativas a los mecanismos institucionales oficiales que satisfagan las necesidades de ambos departamentos.
в интересах достижения большей взаимодополняемости и избежания дублирования следует создать рабочую группу для изучения возможных вариантов заключения официальных институциональных договоренностей, позволяющих удовлетворить потребности обоих департаментов.
Результатов: 317, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский