EVITAR LA DUPLICACIÓN DE TAREAS - перевод на Русском

избегать дублирования
evitar la duplicación
evitarse la duplicación
evitar duplicar
evitar la superposición
de evitar la repetición
avoid duplication
избежать дублирования работы
evitar la duplicación de tareas
evitar la duplicación del trabajo
de evitar la duplicación de la labor
evitar la duplicación de esfuerzos
избежать дублирования усилий
evitar la duplicación de esfuerzos
evitar la duplicación
evitar la duplicación de actividades
недопущения дублирования усилий
evitar la duplicación de esfuerzos
evitar la superposición de actividades
evitar la duplicación de tareas
evitar la duplicación de actividades
избежания дублирования
evitar la duplicación
evitar la superposición
избежать дублирования
evitar la duplicación
evitar la superposición
evitar duplicar
evite duplicidad
evitarse la duplicación
evitar redundancias
de evitar repeticiones
la duplicación de actividades
evitar el solapamiento
избегать дублирования работы
evitar la duplicación de tareas
evitar duplicar la labor
evitar la duplicación de la labor
избегать дублирования усилий
evitar la duplicación de esfuerzos
evitar la duplicación de tareas
de evitar la duplicación de actividades
evitarse la duplicación de esfuerzos
предотвращения дублирования усилий
evitar la duplicación de esfuerzos
evitar la duplicación de actividades
prevenir la duplicación de esfuerzos
evitar la duplicación de tareas
избежания дублирования работы
evitar la duplicación de los trabajos
evitar la duplicación de tareas
избежания дублирования усилий

Примеры использования Evitar la duplicación de tareas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de conformidad con sus respectivos mandatos, deberá coordinarse adecuadamente para evitar la duplicación de tareas.
необходимо надлежащим образом скоординировать, чтобы предотвратить дублирование.
la Reconciliación para garantizar la complementariedad de los proyectos y evitar la duplicación de tareas.
для обеспечения дополнительных проектов и недопущения дублирования;
las organizaciones nacionales e internacionales aumentar la eficacia y evitar la duplicación de tareas.
международным организациям повысить эффективность своей деятельности и избегать дублирования в работе.
El Experto procura evitar la duplicación de tareas con otros organismos regionales
В своей деятельности она стремится избегать дублирования с другими региональными или международными органами,
en particular para evitar la duplicación de tareas.
с тем чтобы, в частности, избежать дублирования работы.
de manera que se pudiesen tomar decisiones fundamentadas y evitar la duplicación de tareas.
можно было принять информированное решение и избежать дублирования усилий.
y también para evitar la duplicación de tareas.
а также для того, чтобы избежать дублирования работы.
reafirmaron su compromiso para realizar actividades conjuntas como manera de multiplicar los recursos y evitar la duplicación de tareas.
Они подтвердили готовность объединить усилия в целях более рационального использования ресурсов и недопущения дублирования усилий.
los órganos de examen a fin de evitar la duplicación de tareas y minimizar los retrasos por razones administrativas.
обзорными органами, с тем чтобы избежать дублирования усилий и свести к минимуму административные задержки.
quería examinar los resultados de cualquier informe de auditoría que hubiera podido realizar la Autoridad, a fin de evitar la duplicación de tareas.
он хотел рассмотреть выводы, содержащиеся в любом существующем отчете о ревизии со стороны Администрации, дабы избежать дублирования работы.
Desde entonces, el Comité Administrativo de Coordinación ha adoptado una importante iniciativa para satisfacer el objetivo crucial de aumentar la eficacia y la coordinación y evitar la duplicación de tareas en esta esfera.
После этого Административный комитет по координации осуществил важную инициативу, направленную на достижение имеющих исключительно большое значение целей повышения эффективности и координации и в то же время избежания дублирования деятельности в этой области.
el reparto del volumen de trabajo entre organizaciones para evitar la duplicación de tareas.
включая согласование приоритетов и распределение обязанностей между организациями для недопущения дублирования усилий;
Puesto que la Comisión revisa y renueva periódicamente estos últimos, el Gobierno estima que esa revisión y renovación debe combinarse con un análisis detallado de estos mandatos para evitar la duplicación de tareas.
Поскольку деятельность последних периодически изучается Комиссией, которая продлевает их мандат, правительство считает, что для избежания дублирования работы такие обзоры и продление мандатов следует сочетать с подробным анализом этих мандатов.
crear sinergias y evitar la duplicación de tareas.
A ese respecto y con el propósito de evitar la duplicación de tareas, varias delegaciones apoyaron la celebración de un diálogo entre los presidentes o las mesas del Comité Especial
В этой связи и в целях избежания дублирования работы ряд делегаций высказались в пользу диалога между председателями бюро Специального комитета
Se alienta a los países y a las partes interesadas a que creen alianzas para fijar objetivos de común acuerdo, evitar la duplicación de tareas y lograr un programa educativo lo más completo posible.
Странам и заинтересованным сторонам предлагается устанавливать отношения партнерства для определения совместно согласованных целей, избежания дублирования и обеспечения разработки полной, насколько это возможно, образовательной программы.
Los organismos internacionales deberán continuar esforzándose por armonizar sus actividades de cooperación para el desarrollo con objeto de mejorar los resultados de sus programas y evitar la duplicación de tareas.
Международным учреж- дениям следует продолжать работу по согласованию своей деятельности в области сотрудничества в целях развития, с тем чтобы повысить отдачу от своих прог- рамм и не допускать дублирования.
se debe coordinarlos para evitar la duplicación de tareas y garantizar la interoperabilidad.
она должна быть скоординирована, чтобы избежать дублирования и гарантировать способность к взаимодействию.
Es importante evitar la duplicación de tareas; la Secretaría debe trabajar en estrecha colaboración con otras entidades,
Крайне важно избегать дублирования работы; секретариату следует действовать в тесном сотрудничестве с другими органами,
las organizaciones nacionales e internacionales aumentar su eficacia y evitar la duplicación de tareas.
международным организациям повысить эффективность их работы и избежать дублирования.
Результатов: 119, Время: 0.0785

Evitar la duplicación de tareas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский