EVITAR LAS DUPLICACIONES - перевод на Русском

избегать дублирования
evitar la duplicación
evitarse la duplicación
evitar duplicar
evitar la superposición
de evitar la repetición
avoid duplication
предотвращения дублирования
evitar la duplicación
prevenir la duplicación
evitar la superposición
la prevención de la duplicación
impedir la superposición
избежания дублирования
evitar la duplicación
evitar la superposición
недопущения дублирования
evitar la duplicación
evitar la superposición
no se dupliquen
evitar las repeticiones
evitar duplicar
предупреждения дублирования
evitar la duplicación
evitar la superposición
не допускать дублирования
de evitar la duplicación
evitar la superposición
impedir la duplicación
evitar solapamientos
избежать дублирования
evitar la duplicación
evitar la superposición
evitar duplicar
evite duplicidad
evitarse la duplicación
evitar redundancias
de evitar repeticiones
la duplicación de actividades
evitar el solapamiento
избегая дублирования
evitando la duplicación
evitará la coincidencia
предотвращении дублирования
evitar la duplicación

Примеры использования Evitar las duplicaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A fin de evitar las duplicaciones, el presente informe no se ocupará de esta dimensión
Во избежание дублирования в настоящем докладе этот аспект не будет затрагиваться
Fortalecer la coordinación en el plano internacional e interinstitucional a fin de evitar las duplicaciones y racionalizar las actividades de los diferentes foros;
Укреплять координацию на международном, а также на межучрежденческом уровне во избежание дублирования и в целях упорядочения деятельности на различных форумах;
Durante la fase inicial los Estados se deberían consultar con miras a evitar las duplicaciones innecesarias y asegurar una cobertura mundial.
На начальном этапе потребуется проведение консультаций между государствами в целях исключения излишнего дублирования и обеспечения глобального охвата.
Mejorar la coordinación de las actividades clave a fin de aumentar las sinergias y evitar las duplicaciones;
Улучшения координации ключевых видов деятельности для укрепления синергического взаимодействия и избежания дублирования усилий;
Además la UNCTAD debía mantener su cooperación con otras organizaciones y evitar las duplicaciones.
Кроме того, ЮНКТАД следует продолжать развивать сотрудничество с другими организациями, чтобы избежать дублирования усилий.
Acogerían con beneplácito el apoyo que la Comisión pudiera prestar a sus esfuerzos por evitar las duplicaciones y abordar el problema sobre la base de un planteamiento con objetivos precisos.
Оратор выражает надежду на поддержку их усилий со стороны Комитета, которая позволит избежать дублирования и обеспечит более целевой подход к проблеме.
darles mayor coherencia y precisión y evitar las duplicaciones.
на обеспечение их большей согласованности и целенаправленности и на недопущение дублирования усилий.
Apoyen los esfuerzos internacionales orientados a controlar la difusión de las armas pequeñas, evitar las duplicaciones y superposiciones y señalar posibles lagunas no abarcadas en las iniciativas existentes en los planos mundial, regional y subregional;
Поддерживать международные усилия по контролю за распространением стрелкового оружия, избегать дублирования и совпадений и выявлять возможные пробелы, не охваченные текущими инициативами на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях;
Se procurará conseguir una mayor cooperación y coordinación para evitar las duplicaciones y ampliar las complementariedades,
При этом будут предприниматься усилия по расширению сотрудничества и координации, с тем чтобы избегать дублирования и повышать степень взаимодополняемости
coordinen la asistencia y establezcan una correspondencia adecuada entre el apoyo y las necesidades nacionales a fin de que la programación sea coherente y evitar las duplicaciones.
надлежащим образом ориентировать поддержку на удовлетворение национальных потребностей в целях обеспечения слаженности в рамках всех программ и предотвращения дублирования.
Para evitar las duplicaciones y garantizar la eficiencia, el equipo decidió cooperar con el equipo de evaluación del Fondo de Donaciones
Для избежания дублирования и обеспечения эффективности она решила сотрудничать с группой по оценке Фонда субсидирования развития Всемирного банка
A ese respecto, he procurado evitar las duplicaciones con la labor que estén realizando la Autoridad
В связи с этим я стремился избегать дублирования усилий, которые могут предприниматься Администрацией
un criterio de participación en el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes constituyen un medio de concentrar los limitados recursos en sectores prioritarios y evitar las duplicaciones.
основанный на участии подход к функционированию системы координаторов- резидентов всегда подчеркивались как средство концентрации ограниченных ресурсов в приоритетных областях и предотвращения дублирования.
La Operación en Rwanda concertó siete memorandos de entendimiento con el ACNUR a fin de intensificar la cooperación sobre el terreno y evitar las duplicaciones en diversos aspectos de los ámbitos de la educación,
В целях укрепления сотрудничества в деятельности на местах и недопущения дублирования усилий при осуществлении проектов в области культуры и образования и в других областях
Para aumentar la eficiencia se impone definir objetivos claros, evitar las duplicaciones y el despilfarro, y determinar cómo mejorar la metodología y las técnicas de
В целях повышения эффективности необходимо устанавливать четкие цели, избегать дублирования и расточительства, а также выявлять пути совершенствования методов
La promoción de mecanismos de financiación y notificación para evitar las duplicaciones y promover un enfoque complementario,
Содействие выработке механизмов финансирования и отчетности для избежания дублирования и расширение взаимодополняемого подхода,
con el fin de reducir los costos de transacción y evitar las duplicaciones.
программами для сокращения операционных издержек и предотвращения дублирования.
Se convino en general en que debían desarrollarse todos los esfuerzos posibles para evitar las duplicaciones, asegurar la coordinación con quienes trabajaban sobre inversiones en la UNCTAD
В целом делегации согласились с тем, что следует приложить все усилия для недопущения дублирования, обеспечения координации работы с теми подразделениями ЮНКТАД,
Sin embargo, los Estados deben evitar las duplicaciones y reducir los traslapos, pues las lagunas persistentes
Тем не менее, государства должны избегать дублирования и должны свести к минимуму параллелизм,
mejorar la coordinación y evitar las duplicaciones.
повышения степени скоординированности и избежания дублирования.
Результатов: 123, Время: 0.0849

Evitar las duplicaciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский