PRECISAR QUE - перевод на Русском

уточнить что
отметить что
указать что
подчеркнуть что
пояснить что
уточнения того что
сообщает что
уточнив что
уточняя что
уточнять что

Примеры использования Precisar que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se debe precisar que en el sistema penal israelí, el fiscal no puede formular los cargos
надлежит уточнить, что в израильской системе уголовного права прокурор не может предъявлять обвинение,
Ahora bien, es importante precisar que, al citar disposiciones concretas de leyes nacionales
Вместе с тем важно отметить, что выдержки из конкретных положений внутреннего законодательства
Es importante precisar que la responsabilidad de proteger implica prevenir-- y quiero reiterar, prevenir-- que se
Важно подчеркнуть, что обязанность по защите подразумевает предотвращение,-- повторяю: предотвращение-- тех четырех видов преступлений,
A la luz de lo antes expuesto, cabe precisar que, además de la moratoria de la CEDEAO, el Senegal, por Ley 66-03, de 18 de enero de 1966, reglamenta estrictamente la posesión,
С учетом вышеизложенного следует уточнить, что помимо моратория ЭКОВАС Сенегал на основании закона 6603 от 18 января 1966 года жестко регламентирует вопросы хранения,
Conviene precisar que la aplicación de las disposiciones de esta ley no quería significar en ningún caso el cese de la lucha contra el terrorismo que el Estado de Argelia se ha comprometido a librar y proseguir en el marco de la ley.
Следует отметить, что применение положений данного Закона ни в коем случае не означает прекращения борьбы с терроризмом, которую алжирское государство обязалось вести, руководствуясь буквой закона.
La Sra. EVATT dice que la primera oración del párrafo 33 debe modificarse para precisar que lleva tres años paralizada la publicación del volumen II, que contiene los dictámenes emitidos por el Comité.
Г-жа ЭВАТ указывает на необходимость изменения первого предложения пункта 33 для уточнения того, что публикация второго тома, содержащего соображения Комитета, задерживается уже на протяжении трех лет.
A este respecto, desea precisar que acogerá siempre con interés todo comentario constructivo que los gobiernos de los países visitados deseen formular a los informes de sus misiones sobre el terreno.
В данной связи она желает подчеркнуть, что готова всегда с интересом выслушать любое конструктивное замечание, которое правительства посещенных стран пожелают изложить в отношении докладов о ее миссиях на места.
Conviene también precisar que la Ordenanza-Ley No. 85-035 de 3 de septiembre de 1985 prohíbe de forma clara,
Также следует уточнить, что в статьях 5, 6 и 8 Ордонанса- закона№ 85035 от 3 сентября 1985 года установлен недвусмысленный запрет на приобретение,
A modo de información general, se puede precisar que las reformas incorporadas a la ley en el año 2005,
Для общего сведения можно отметить, что изменениями, внесенными в этот закон в 2005 году,
El PRESIDENTE, después de precisar que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам,
El Sr. AMOR propone precisar que, efectivamente, las medidas provisionales de protección no se mencionan
Г-н АМОР предлагает уточнить, что временные меры защиты не упоминаются, безусловно,
En general, conviene precisar que la obligación de realizar una investigación también es aplicable a los casos de ejecuciones
В целом следует отметить, что обязательство, касающееся проведения расследования, также распространяется на случаи убийства
Después de precisar que la explicación que voto sobre el tercer párrafo del preámbulo vale también para todos los temas párrafos que se someten a votación,
Уточняя, что пояснение мотивов голосования по абзацу 3 преамбулы распространяется на все абзацы и пункт, поставленные на голосование, он объявляет,
Cabe precisar que las prestaciones de seguridad social,
Следует уточнить, что пособия по социальному обеспечению,
En este contexto, es importante precisar que la defensa del mandato autorizado por el Consejo de Seguridad no pone en entredicho estos tres principios cardinales, que son la base de la legitimidad de la actividad de las Naciones Unidas.
В этом контексте важно отметить, что мандат по защите, санкционированный Советом Безопасности, не ставит под сомнение эти три принципа, которые являются основой законности действий Организации Объединенных Наций.
Además, apunta que en el transcurso de su intervención el orador anterior se refirió a una ciudad con el nombre de Tindouf, sin precisar que se trata del territorio argelino.
Далее он отмечает, что в ходе своего выступления предыдущий оратор упоминал город под названием Тиндуф, не уточняя, что речь идет об алжирской территории.
la propuesta de Colombia podría precisar que estamos refiriéndonos al examen por parte de la Conferencia de Desarme del trabajo de esta reunión.
эти озабоченности не лишены логики, хотя предложение Колумбии могло бы уточнять, что мы касаемся рассмотрения Конференцией по разоружению работы этого совещания.
conviene precisar que la aceptación del órgano competente de una organización internacional respecto de una reserva relativa a su instrumento constitutivo no se presume en ningún caso.
на которые в Венской конвенции ответа нет, следует уточнить, что принятие, выраженное компетентным органом международной организации в отношении оговорки к ее учредительному акту, не презюмируется.
conviene precisar que la Ley Orgánica de 1984 se aplica por supuesto también a la detención
то здесь следует отметить, что органический закон 1984 года, несомненно, распространяется также на задержание
En este contexto, cabe precisar que la noción de cobijo indicado en el marco de la protección de los derechos humanos,que sean objeto de persecución" como se define en el artículo 14 de la Declaración Universal de Derechos Humanos.">
В этом контексте следует уточнить, что понятие убежища, упоминаемое в рамках защиты прав человека,
Результатов: 302, Время: 0.1568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский