CABE PRECISAR QUE - перевод на Русском

следует уточнить что
следует пояснить что

Примеры использования Cabe precisar que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, cabe precisar que estas personas no tienen relación alguna con la red Al-Qaida.
Тем не менее следует уточнить, что эти лица не имеют никакого отношения к организации<< Аль-Каида>>
Cabe precisar que los interahamwe no han venido a nuestro territorio porque los hayamos invitado.
Следует уточнить, что эти<< интерахамве>> прибыли в Конго не по нашему приглашению.
Sin embargo, cabe precisar que no se aplican más que en parte a las penas cortas.
Однако следует уточнить, что они лишь частично применимы к краткосрочным наказаниям.
Cabe precisar que no se trata en modo alguno de una operación de compra de armas.
При этом следует подчеркнуть, что речь отнюдь не идет о выкупе оружия у населения.
Cabe precisar que el Coronel Mamour ya estuvo detenido en 2002 en los locales de la gendarmería en Bangui.
Следует отметить, что подполковник Мамур уже подвергался задержанию в 2002 году в жандармерии Банги.
Cabe precisar que el juez de paz debe motivar sus decisiones,
Следует отметить, что мировой судья обязан мотивировать свои решения,
Cabe precisar que la aplicación de la orden solamente se aplica
Следует отметить, что положения этого распоряжения применяются лишь в крайнем случае,
Al respecto, cabe precisar que el sistema judicial fundado en la charia prevé por consiguiente la pena de muerte.
В этой связи следует уточнить, что система правосудия, основанная на законах шариата, предусматривает в таких случаях смертную казнь.
Cabe precisar que el Vaticano participó activamente,
Уточним, что Ватикан принимал активное участие,
En relación con los sucesos de 2008, cabe precisar que se aplicó el procedimiento correspondiente a los casos de delito flagrante.
Что касается событий 2008 года, следует уточнить, что судебное преследование возбуждалось по принципу поимки с поличным.
Cabe precisar que en la presente administración esta Comisión no se ha ocupado de negociar
Следует отметить, что при нынешней администрации эта комиссия не проводила никаких переговоров и не приобрела земельных
Asimismo, cabe precisar que distintas universidades nacionales en algunas de sus facultades tienen incluida la asignatura derechos humanos en su plan de estudios.
Кроме того, следует уточнить, что на некоторых факультетах национальных университетов в программу обучения включен курс лекций по правам человека.
Cabe precisar que las restricciones previstas en esos proyectos de ley no afectan a los derechos de los detenidos, sino únicamente a determinados privilegios.
Следует уточнить, что ограничения, предусмотренные в этом законопроекте, касаются не прав заключенных, а только лишь некоторых привилегий.
Por último, cabe precisar que en 1997 se registraron cinco acciones de carácter racista en la metrópoli
И наконец, следует отметить, что в 1997 году в метрополии было зарегистрировано пять актов расистского характера,
Cabe precisar que el Código de Procedimiento Penal fue reformado recientemente,
Следует уточнить, что Кодекс уголовного преследования был недавно пересмотрен,
Cabe precisar que el 6 de abril de 2002 es la fecha límite para que concluyan las operaciones de desmilitarización
Следует уточнить, что 6 апреля 2002 года является крайним сроком завершения операций по демилитаризации,
Cabe precisar que la ejecución de los programas tanto para el desarrollo rural integral
Следует отметить, что программы комплексного развития сельских районов
Por lo que se refiere a los niños que trabajan en las plantaciones de banano, cabe precisar que eran reclutados por conducto de agencias de subcontratación.
Что касается детей, чей труд используется на банановых плантациях, то следует уточнить, что они были завербованы посредниками.
Sin embargo, cabe precisar que en tales situaciones nos referimos a obligaciones expresas
Вместе с тем следует уточнить, что в таких ситуациях мы ведем речь об обязательствах,
En relación con la detención de los migrantes que no pueden ser expulsados, cabe precisar que esta pena puede adoptar la forma de una imposición de residencia vigilada.
По поводу задержания мигрантов, не подлежащих высылке, следует уточнить, что такая мера пресечения может принимать форму домашнего ареста.
Результатов: 245, Время: 0.0706

Cabe precisar que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский