CABE SUBRAYAR QUE - перевод на Русском

следует подчеркнуть что
необходимо подчеркнуть что
стоит подчеркнуть что
можно подчеркнуть что

Примеры использования Cabe subrayar que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cabe subrayar que Brasil, Chile, Grecia
Следует подчеркнуть, что в последнее время Бразилия,
incluido el supuesto plan de demolición de sus casas, cabe subrayar que jamás se ha organizado en la República de Croacia una campaña con ese fin.
включая якобы спланированное уничтожение принадлежащих им домов, необходимо подчеркнуть, что в Республике Хорватии никогда не проводилось подобной кампании.
Cabe subrayar que, en las Naciones Unidas, los actos,
Следует подчеркнуть, что в Организации Объединенных Наций акты,
En esto cabe subrayar que el derecho de libre determinación compete a los pueblos que habitan territorios que fueron sometidos a la ocupación extranjera después de la aprobación de la Carta de las Naciones Unidas en 1945.
Причем следует подчеркнуть, что право на самоопределение принадлежит народам, проживающим на территориях, которые были подвергнуты иностранной оккупации после принятия Устава ООН в 1945 году.
Si bien las declaraciones de algunos funcionarios del Gobierno sugieren que la eficaz aplicación del plan de regreso depende del apoyo financiero internacional que se reciba, cabe subrayar que, en última instancia, el Gobierno es responsable en solucionar esta cuestión.
Хотя некоторые должностные лица правительства в своих заявлениях дают понять, что эффективное осуществление плана возвращения зависит от получения международной финансовой помощи, следует подчеркнуть, что ответственность за решение этого вопроса лежит в конечном счете на правительстве.
Cabe subrayar que, una vez determinada la nacionalidad que le corresponde,
Необходимо подчеркнуть, что после того, как соответствующее гражданство будет установлено,
Asimismo, cabe subrayar que en el establecimiento de toda operación de mantenimiento de la paz
Кроме того, следует подчеркнуть, что при учреждении любой миротворческой операции
En este contexto cabe subrayar que el nuevo Código de Procedimiento Penal no contiene disposiciones sobre la utilización de la confesión en el proceso penal,
В этом контексте необходимо подчеркнуть, что новый УПКУ не содержит положений относительно использования в уголовном процессе явки с повинной, поскольку со вступлением в
Por otra parte, cabe subrayar que, por el Decreto Nº 95-507 de 2 de mayo de 1995,
Кроме того, следует подчеркнуть, что декрет№ 95- 507 от 2 мая 1995 года, принятый во исполнение
En segundo lugar, cabe subrayar que los órganos de vigilancia universales,
Во-вторых, следует подчеркнуть, что универсальные наблюдательные органы,
Cabe subrayar que la operación de derechos humanos en Burundi sólo es uno de los elementos de una estrategia global
Необходимо подчеркнуть, что операция в области прав человека в Бурунди является лишь одним из элементов глобальной
Cabe subrayar que sólo se trata de estimaciones, ya que para realizar un
Следует особо отметить, что в таблице представлены лишь приблизительные сметные данные,
Por otra parte, cabe subrayar que el Gobierno ha tenido en cuenta la preocupación expresada por el Grupo de Trabajo Glidewell
С другой стороны, следует подчеркнуть, что правительство приняло во внимание беспокойство рабочей группы" Глайдвелл" и что при рассмотрении проекта
Por último, cabe subrayar que un régimen de supervisión,
Наконец, необходимо подчеркнуть, что эффективный режим наблюдения,
En segundo lugar, cabe subrayar que los órganos de vigilancia universales,
Во-вторых, следует подчеркнуть, что универсальные наблюдательные органы,
Cabe subrayar que algunos proyectos regionales de cooperación técnica financiados por el PNUD
Необходимо подчеркнуть, что ряд региональных проектов по техническому сотрудничеству,
Cabe subrayar que en el proceso de análisis de los datos financieros proporcionados se han adquirido experiencias muy valiosas que serán resumidas por la secretaría de la CLD
Необходимо подчеркнуть, что процесс анализа предоставленных финансовых данных позволил на практике накопить очень полезный опыт, который будет подытожен секретариатом КБОООН
Por otra parte, cabe subrayar que el derecho del pueblo palestino a la libre determinación no emana de ningún acuerdo previo,
С другой стороны, следует подчеркнуть, что право палестинского народа на самоопределение не вытекает из какого бы то ни было ранее заключенного соглашения,
A este respecto cabe subrayar que, según las informaciones transmitidas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Colombia, las comunidades indígenas
В этой связи необходимо подчеркнуть, что, согласно данным, полученным из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Колумбии,
En este contexto, cabe subrayar que ninguna de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Chipre,
Здесь следует подчеркнуть, что ни в одной из резолюций Совета Безопасности по Кипру,
Результатов: 270, Время: 0.1096

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский