CABE PREVER QUE - перевод на Русском

можно ожидать что
предполагается что
можно предположить что
ожидается что
следует ожидать что
как ожидается
se prevé que
se espera que
previsiblemente
según las previsiones
se calcula que
se estima que
presumiblemente
можно предполагать что
можно предвидеть что
мы можем ожидать что

Примеры использования Cabe prever que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cabe prever que los vehículos aéreos no tripulados sean cada vez más sofisticados y estén disponibles en formatos más compactos, además de ser cada vez menos costosos y, por lo tanto, más accesibles.
Можно ожидать, что беспилотные летательные аппараты станут более совершенными и приобретут более компактную форму, а также станут менее дорогостоящими и поэтому более доступными.
Cabe prever que la nueva Ministra intensificará esos contactos para establecer objetivos
Ожидается, что новый министр усилит такие контакты с целью определения задач
Cabe prever que a las zonas más remotas
Предполагается, что для удаленных районов
Cabe prever que la esperada descentralización de las operaciones del Banco Mundial, administradas sobre el terreno, haga mejorar la
Можно предположить, что ожидаемая децентрализация деятельности Всемирного банка на страновой уровень повысит эффективность со- трудничества
de la composición tripartita del Consejo de Administración de la Oficina, cabe prever que este último esté particularmente atento a cualquier posible violación de los principios garantizados en la Constitución
трехстороннего состава Административного совета Бюро можно ожидать, что Административный совет будет с особой тщательностью принимать во внимание любые возможные нарушения принципов,
Cabe prever que la incertidumbre política disminuya después de junio de 2011;
Предполагается, что после июня 2011 года, со снижением политической нестабильности,
Cabe prever que esas directrices, que ayudarán a mejorar la presentación de informes sobre los inventarios de GEI,
Ожидается, что эти руководящие принципы, которые, возможно, помогут улучшить процесс
son exhaustivas, cabe prever que la adaptación al cambio climático será un elemento permanente de la futura programación del FMAM, una vez finalizada la prioridad estratégica de adaptación.
список не является исчерпывающим, следует ожидать, что после завершения СПА деятельность по адаптации к изменению климата станет постоянной частью будущих программ ГЭФ.
Por lo que respecta a repatriación voluntaria de refugiados de la República Democrática del Congo, cabe prever que, si las condiciones mejoran tras las elecciones presidenciales,
Что касается добровольной репатриации беженцев из Демократической Республики Конго, можно предположить, что, если после президентских выборов условия улучшатся,
Cabe prever que los organismos y órganos de las Naciones Unidas prestarán apoyo adecuado a las actividades encaminadas a celebrar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, en la medida
Можно ожидать, что учреждения и органы Организации Объединенных Наций будут оказывать соответствующую поддержу при проведении мероприятий в ознаменование десятой годовщины Международного года молодежи на таком уровне
del Consejo de Seguridad y en armonía con las declaraciones del Secretario General, cabe prever que las Naciones Unidas se conviertan en un instrumento cada vez más importante de la comunidad internacional.
Совета Безопасности и заявлениями Генерального секретаря ожидается, что Организация Объединенных Наций будет играть все более важную роль в качестве инструмента международного сообщества.
Cabe prever que en 1998 continúen y se agraven las interrupciones de corriente en el verano,
Следует ожидать, что случаи отключения электроэнергии в 1998 году продолжатся,
Cabe prever que el GETE o su Comité de Opciones Técnicas sobre los halones(COTH) o ambos presenten un segundo informe provisional
Как ожидается, второй промежуточный доклад о ходе работы будет представлен ГТОЭО и/
Cabe prever que a las zonas remotas
Предполагается, что для удаленных районов
Cabe prever que en un contexto de desafíos económicos cada vez mayores para la población, la discriminación aumentaría, ya que la pugna por los recursos
Можно предположить, что по мере нарастания негативного воздействия на население экономических проблем масштабы дискриминации будут расширяться,
en sesiones abiertas, y cabe prever que va a haber una gran actividad a lo largo de ese período.
на открытом заседании, и можно ожидать, что с течением времени в этом отношении будет проделана значительная работа.
Si bien durante el mes de abril de 1998 el ritmo del proceso de identificación fue lento, cabe prever que se acelerará considerablemente en el mes de mayo, según se indicó en el párrafo 5 supra.
Несмотря на то, что в апреле темпы процесса идентификации замедлились, ожидается, что они существенно возрастут в мае 1998 года, как об этом говорится в пункте 5 выше.
Cabe prever que durante el primer ejercicio económico de la Corte, la Presidencia tenga que tomar muchas decisiones normativas-- sobre cuestiones operacionales,
Следует ожидать, что в течение первого финансового периода деятельности Президиуму необходимо будет принять большое число решений по вопросам установления норм-- оперативных,
Cabe prever que la defensa y las apelaciones en cada causa seguirán siendo enérgicas,
Можно предвидеть, что защита и обжалование по каждому делу будут по-прежнему вестись энергично
Cabe prever que el volumen de recursos que habrá de transferirse aumentará con rapidez
Можно предположить, что объем переводимых ресурсов будет быстро возрастать
Результатов: 173, Время: 0.1091

Cabe prever que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский