PREDICEN - перевод на Русском

предсказывают
predicen
prevén
pronostican
las predicciones
прогнозируют
proyectan
prevén
predicen
pronostican
proyecciones
прогнозам
proyecciones
previsiones
se prevé
pronósticos
predicciones
estimaciones
se proyecta
perspectivas
pronostica
predicen
предсказывает
predice
prevé
pronostica
según predicciones

Примеры использования Predicen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debido al descenso de la población, los investigadores del mercado de trabajo predicen un mayor déficit de especialistas capacitados para el año 2015.
В силу снижения общей численности населения исследователи рынка труда прогнозируют к 2015 году более острый дефицит квалифицированных специалистов.
religiones, quiere demostrar el error de quienes predicen una" colisión de civilizaciones".
многорелигиозное общество хотел бы доказать неправоту тех, кто предсказывал" столкновение цивилизаций".
Sus así llamados"modelos de expectativas racionales" predicen que los tipos de cambio no se deberían apartar de la paridad de modo duradero.
Их так называемые« модели рациональных ожиданий» говорят о том, что валютные курсы не должны отклоняться от паритета в течение продолжительного периода времени.
Las Banshees no causan la muerte. Ellas la predicen, y ellas no pueden retirarlo.
Банши не причиняют смерть они ее предвещают и они не могут забрать это назад.
En efecto, las ecuaciones de relatividad general predicen un tira y afloja cósmico entre la gravedad
Несомненно, в уравнениях общей теории относительности предсказывается« перетягивание каната»
Algunos modelos predicen una elevación del nivel del mar de 1 m a 2 m para el final del presente siglo.
В соответствии с некоторыми моделями прогнозируется повышение уровня моря к концу этого столетия на один- два метра.
sus cerebros predicen palpitaciones, palmas sudorosas,
их мозг предугадывает учащенное сердцебиение,
la crisis actual de Europa, que, según predicen algunos, romperá la Unión Europea, es financiera.
нынешний кризис в Европе, который, согласно предсказаниям некоторых людей, разорвет на части Европейский Союз, является финансовым.
Haciendo una extrapolación a partir de datos climatológicos, los científicos predicen que entre los años 2005
На основе экстраполяции климатологических данных ученые предсказывают жестокую засуху в период между 2005
Los economistas predicen que los aranceles de la administración Trump ocasionarán más de 400.000 pérdidas de puestos de trabajo en Estados Unidos- lo que se traduce en 16 pérdidas por cada puesto de trabajo salvado en los rubros del acero y aluminio.
Экономисты прогнозируют, что пошлины, вводимые администрацией Трампа, приведут к потере более 400 тысяч рабочих мест в США, то есть к потере 16 рабочих мест на каждое рабочее место, сохраненное на предприятиях по производству стали и алюминия.
el ex director de la CIA James Woolsey, que predicen que una toma radical del poder en Arabia Saudita podría introducir el uso del arma del petróleo contra Occidente.
некоторые люди, например бывший директор ЦРУ Джеймс Вулси, предсказывают, что захват власти в Саудовской Аравии радикалами может сопровождаться использованием нефтяного оружия против Запада.
Algunos analistas europeos predicen que, en un más largo plazo, tras los cambios políticos en el Magreb sobrevendrá una mayor estabilidad;
Некоторые европейские аналитики прогнозируют, что в более долгосрочной перспективе за политическими изменениями в странах Магриба последует бòльшая стабильность,
Los expertos predicen que las inundaciones no disminuirán hasta mediados de septiembre
По прогнозам экспертов, наводнение пойдет на убыль
futura gran potencia y algunos indios predicen un mundo tripolar,
одну из сверхдержав будущего, и некоторые индийцы предсказывают, что мир будет трехполюсным,
Los científicos predicen que, entre otros desastres, las zonas costeras de África occidental quedarán sumergidas debido a la elevación del nivel de las aguas del Océano Atlántico,
Ученые прогнозируют, что, в частности, прибрежные районы Западной Африки будут затоплены в результате повышения уровня Атлантического океана, в то время
Algunos investigadores farmacéuticos predicen que con los continuos avances en la comprensión del genoma humano, los médicos tal vez terminen siendo capaces de predecir enfermedades con 15-20 años de anticipación,
Некоторые исследователи в области фармакологии предсказывают, что при современном прогрессе в изучении генома человека врачи вскоре смогут предсказывать появление болезни за 15- 20 лет до ее появления
persistentes en los mercados monetarios reales, sus llamados“modelos de expectativas racionales” predicen que los tipos de cambio no deberían alejarse de la paridad de una manera perdurable.
постоянные колебания на фактических денежных рынках, их так называемые« рациональные модели ожиданий» предсказывают, что обменные курсы ни коим образом не должны отклоняться от паритета.
La labor relativa al tratado tendrá que continuar durante el período de sesiones de la Conferencia del próximo año y muchos observadores predicen que se requerirán ulteriores negociaciones en el año o los años siguientes.
Работу над договором придется продолжить на следующей годовой сессии Конференции, и многие наблюдатели прогнозируют, что в течение одного или более последующих лет потребуются дальнейшие переговоры.
V605 Aquilae, que fue descubierta en 1919, es la única estrella conocida que se ha observado durante la alta luminosidad de un pulso térmico tardío y los modelos predicen que el Objeto de Sakurai seguirá el mismo ciclo durante las siguientes décadas.
V605 Орла, открытая в 1919 году, является второй подобной звездой, наблюдавшейся в течение яркой вспышки; модели предсказывают, что спустя несколько десятилетий объект Сакураи будет следовать тому же сценарию эволюции.
a su vez algunos comentaristas predicen el comienzo de una“Nueva Guerra Fría”.
при этом некоторые эксперты предсказывают начало« новой Холодной войны».
Результатов: 120, Время: 0.0581

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский