PREMIAR - перевод на Русском

вознаграждать
recompensar
premiar
поощрения
promover
promoción
alentar
fomentar
fomento
estimular
aliento
estímulo
impulsar
recompensas
поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
вознаграждению
remuneración
emolumentos
premiar
наградой
recompensa
premio
distinción
premiar
вознаградить
recompensar
premiar

Примеры использования Premiar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no, que recaiga sobre los que deben premiar a los hombres de valor tal pecado de ingratitud!
отлично, если же нет- да падет грех на голову тех, кто должен был бы вознаградить доблесть!
La comunidad internacional debe premiar, no penalizar,
Международное сообщество должно вознаграждать, а не наказывать за усилия тех,
El Consejo de Administración recientemente había adoptado ciertas decisiones relativas a la supresión de escalones suplementarios para premiar la actuación profesional meritoria
Недавно Административный совет принял ряд решений об отмене дополнительных ступеней, присваиваемых за заслуживающие поощрения результаты служебной деятельности,
Conviene en que el Círculo de Basilea para la solución del problema de los desechos debería premiar las actividades que adelantan el logro de los objetivos de la Declaración de Bali
Соглашается, что Базельская сеть действий по решению проблемы отходов должна вознаграждать деятельность, способствующую достижению целей Балийской декларации
Asimismo, el Premio Internacional para la Microempresa sirvió para celebrar y premiar a los microempresarios de todo el mundo y contribuyó a promover una cultura empresarial,
Кроме того, присуждение глобальных премий в области микропредпринимательства способствовало пропаганде деятельности и вознаграждению микропредпринимателей всего мира и внесло вклад в поощрение культуры предпринимательства,
de equipo o de la organización, o para premiar los intensos esfuerzos desplegados durante un período determinado.
учреждения или предназначенная для поощрения за интенсивную работу в течение конкретного периода времени; может быть зачитываемой или не зачитываемой для пенсии.
reducir las pérdidas para la Organización, así como para premiar a los proveedores que hubieran realizado esfuerzos de rehabilitación.
сводить к минимуму потери для Организации, а также вознаграждать поставщиков, прилагающих усилия по реабилитации.
adoptar medidas eficaces en función de los costos y premiar la excelencia y los logros.
модернизации осуществляемых ею процессов, повышению затратоэффективности и вознаграждению за отличную работу и результативность.
Entre las novedades se cuenta la introducción en 2001 del Premio del Patrimonio de Hong Kong, instaurado para premiar a las organizaciones y particulares que hayan realizado destacadas contribuciones a la preservación del patrimonio y la educación sobre este tema.
К числу изменений можно отнести учреждение в 2001 году Гонконгской премии наследия с целью поощрения организаций и отдельных лиц, внесших выдающийся вклад в сохранение наследия и образование.
que pueden premiar-- o penalizar-- la conducta ecológica de las empresas.
становятся важным фактором на рынках капитала, которые могут вознаграждать или наказывать фирмы за их экологическое поведение.
haya decidido unánimemente premiar al responsable de esa proliferación.
единодушно решила вознаградить исполнителя такого распространения.
Los países árabes tienen un largo historial de premiar a los periodistas que siguen la línea oficial
В арабских странах уже давно вознаграждают журналистов, которые придерживаются официальной линии,
En 1993, el Canadá puso en marcha un programa destinado a premiar algunos de los maestros más destacados de las escuelas elementarias
В 1993 году в Канаде была начата реализация программы, направленной на поощрение некоторых из наиболее выдающихся преподавателей начальных
Los programas pueden ir desde visitas a domicilio para informar a la población sobre un programa de reciclado hasta estrategias de promoción específicas para alentar y premiar las actividades de separación de los desechos(como el compostaje doméstico).
Программы могут варьироваться от посещения мест проживания для просвещения людей относительно программы рециркуляции до целевых пропагандистских стратегий, стимулирующих и вознаграждающих деятельность по переработке отходов( такую, как изготовление компоста на дворе).
la aplicación de medidas para premiar y reconocer la labor del personal
направленных на вознаграждение и признание заслуг персонала,
otra recalcó la necesidad de buscar otros métodos para premiar el buen rendimiento.
другая делегация подчеркнула необходимость изыскивать иные методы поощрения за эффективную работу.
Desde 1990, el Departamento se ha asociado con la organización New York Festivals para premiar a producciones de los medios de difusión de excepcional calidad que ejemplifican los valores y objetivos de la Organización.
С 1990 года Департамент участвует в проводимых в Нью-Йорке фестивалях, на которых он присуждает награды за выдающиеся мультимедийные произведения, пропагандирующие ценности и цели Организации.
un tributo a las reinas del cine", para premiar la contribución de populares actrices a forjar
дань уважения королевам кино", который прославляет вклад, внесенный известными актрисами в создание
convino en que debía premiar las actividades que adelantaran el logro de los objetivos de la Declaración de Bali
что она должна вознаграждать деятельность, способствующую достижению целей Балийской декларации
incluidas sanciones para los casos de incumplimiento de las funciones y disposiciones para premiar el desempeño que supera las expectativas.
для укрепления системы подотчетности, включая санкции за невыполнение работы и положения для поощрения результатов работы, превосходящих ожидания.
Результатов: 66, Время: 0.1974

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский