PRESENTAR AL COMITÉ - перевод на Русском

представить комитету
presentar al comité
informara al comité
proporcionar al comité
presentar a la comisión
comuniquen al comité
a facilitar al comité
suministrar al comité
envíen al comité
a que informe al comité
представления комитету
presentación al comité
presentarlo a la comisión
presentarlo al comité
presentados al comité
presentación a la comisión
someterlo a la comisión
представлять комитету
presentar al comité
informar al comité
proporcionar al comité
facilitar al comité
presente al comité
informando a la comisión
представляет комитету
presenta al comité
proporcionar al comité
довести до комитета
someter al comité
informar al comité
presentar al comité

Примеры использования Presentar al comité на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Presentar al Comité, en sus informes, pruebas de cualesquiera violaciones de las medidas impuestas en virtud del párrafo 7 de la resolución 1572(2004) y el párrafo 6 de la resolución 1643(2005);
Представлять Комитету в своих докладах доказательства любых нарушений мер, введенных пунктом 7 резолюции 1572( 2004) и пунктом 6 резолюции 1643( 2005);
El investigador también debe presentar al comité, para que la revise, la información sobre financiamiento,
Исследователь должен также представлять комитету для рассмотрения информацию в отношении финансирования,
El informe que se tiene que presentar al Comité debería permitir comprender a una de las regiones más dinámicas del mundo, que ha abierto los brazos a la inmigración y que debe ahora hacer frente a los problemas que se derivan de ello.
Доклад, подлежащий представлению Комитету, должен позволить ему понять один из самых динамичных регионов мира, который открыл двери для иммиграции и ныне должен решать вытекающие из этого проблемы.
Presentar al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Asamblea General, cuando lo soliciten, estudios de evaluación a fondo para que los examinen
Представление Комитету по программе и координации и Генеральной Ассамблее, по их просьбе,
El Gobierno de Haití, a pesar de la difícil coyuntura política que atraviesa el país, ha decidido cumplir sus compromisos y presentar al Comité, de conformidad con el artículo 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, su décimo informe periódico.
Несмотря на сложную политическую обстановку в стране, правительство Гаити сочло необходимым выполнить свои обязательства, представив Комитету свой десятый периодический доклад в соответствии со статьей 9 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Además, creó un tribunal constitucional y nombró a un mediador(Ombudsman), como lo prevé la Constitución, medidas todas que se mencionan en el tercer informe periódico que acaba de presentar al Comité de Derechos Humanos.
Она создала также конституционный суд и назначила посредника( омбудсмена), как это предусматривается в конституции; все эти меры упоминаются в третьем периодическом докладе, который она только что представила Комитету по правам человека.
El Sr. Bessedik desearía saber igualmente si sólo las personas perjudicadas pueden presentar al Comité una comunicación individual para obtener reparación
Г-н Бесседик хотел бы также знать, только ли пострадавшие могут представлять в Комитет индивидуальные сообщения для получения компенсации
que los autores pretenden presentar al Comité desde la perspectiva del Pacto, es objeto de litigio actualmente en los Tribunales del Estado Parte con intervención del mismo abogado que renunció a este asunto.
который авторы стремятся представить в Комитете, используя положения Пакта, является предметом текущего оспаривания в судах государства- участника тем же адвокатом, который снял этот вопрос с рассмотрения в настоящем деле.
Este informe se debe presentar al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer(CEDAW) un año después de la ratificación y a partir de entonces, cada cuatro años.
Этот доклад должен быть представлен Комитету Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин( КЛДЖ) через год после ратификации Конвенциии, а затем доклады представляются каждые четыре года.
Los Estados Partes deben indicar qué medidas han adoptado para velar por que las niñas sean objeto del mismo trato que los niños en cuanto a la educación, la alimentación y la atención de salud y presentar al Comité datos desglosados por sexo a este respecto.
Государства- участники должны представлять информацию о принятых ими мерах по обеспечению одинакового отношения к девочкам и мальчикам в сфере образования, питания и здравоохранения и представлять в Комитет дезагрегированные данные по этим вопросам.
Finlandia está preparando el primer informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño que deberá presentar al Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas.
В Финляндии в настоящее время завершается подготовка первого периодического доклада об осуществлении Конвенции о правах ребенка, который будет представлен в Комитет по правам ребенка.
el informe de esa reunión se debía presentar al Comité para que formulara sus observaciones y a la Comisión para que adoptara decisiones.
доклад о работе этого совещания должен был быть представлен Комитету для замечаний и Комиссии для принятия по нему решения.
A este respecto, el Banco Mundial puso en marcha un proyecto mediano para prestar apoyo a la preparación de los informes nacionales de África que se deben presentar al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su tercer período de sesiones.
В связи с этим Всемирный банк разработал среднемасштабный проект в поддержку деятельности по подготовке странами Африки национальных докладов для представления Комитету по рассмотрению осуществления Конвенции на его третьей сессии.
El Estado Parte debería realizar una investigación judicial sobre los aproximadamente 500 niños que desaparecieron de la institución Aghia Varvara entre 1998 y 2002 y presentar al Comité información sobre el resultado.
Государству- участнику следует провести судебное расследование в отношении приблизительно 500 детей, числящихся пропавшими без вести из благотворительного заведения в местечке Агия Варвара в период с 1998 по 2002 год, и представить в Комитет информацию о результатах этого расследования.
El Gobierno de la República de Kenya tiene el honor y el placer de presentar al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, de conformidad con el artículo 9 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, sus informes primero a cuarto combinados,
Правительство Республики Кения имеет честь и удовольствие представить Комитету по ликвидации расовой дискриминации, в соответствии со статьей 9 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, объединенные в один документ первоначальный- четвертый периодические доклады,
el artículo 75 del reglamento del Comité, el Estado parte debe presentar al Comité, en un plazo de seis meses,
5 Факультативного протокола и правилом 75 правил процедуры Комитета государству- участнику следует представить Комитету в течение шести месяцев письменный ответ,
La comisión técnica encargada del seguimiento de la aplicación de la resolución 1540(2004) del Consejo de Seguridad y de la preparación del informe que el Gobierno de Jordania debe presentar al Comité del Consejo de Seguridad al respecto ha recomendado volver a examinar exhaustivamente todas las listas relativas a las armas de destrucción en masa para unificarlas.
Технический комитет, уполномоченный наблюдать за осуществлением резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности и готовить соответствующий доклад правительства Иордании для представления Комитету Совета Безопасности, рекомендовал провести всеобъемлющий обзор всех перечней, имеющих отношение к оружию массового уничтожения, и объединить их.
el artículo 75 del reglamento del Comité, el Estado parte debe presentar al Comité, en un plazo de seis meses, una respuesta por escrito,
5 Факультативного протокола и правилом 75 правил процедуры Комитета государство- участник должно представить Комитету в течение шести месяцев в письменной форме ответ,
Cabe advertir a los participantes que toda información nueva sobre los productos químicos que se están examinando que deseen presentar al Comité se tendrá en consideración en la reunión del Comité únicamente si se proporciona el documento completo, con referencias incluidas, a todos los miembros del Comité..
Участникам следует отметить, что новая информация о рассматриваемых химических веществах, которую они, возможно, захотят довести до сведения Комитета, может быть рассмотрена в ходе совещания, только если всем членам Комитета будет предоставлен полный документ, включающий справку о материале.
El Estado Parte debe presentar al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en un plazo de seis meses, una respuesta por escrito,
Государство- участник должно представить Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин в течение шести месяцев письменный ответ,
Результатов: 112, Время: 0.1038

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский