PRESENTASEN - перевод на Русском

представить
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представления
presentación
presentar
idea
visión
comunicación
imagen
panorama
exposición
percepción
espectáculo
подавать
presentar
servir
dar
solicitar
interponer
pedir
predicar
denunciar
demandar
solicitud
выдвигались
se han presentado
se formularon
se han propuesto
se han planteado
представлять
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представляли
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представили
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
представление
presentación
presentar
idea
visión
comunicación
imagen
panorama
exposición
percepción
espectáculo
подачи
presentación
presentar
interponer
interposición
solicitud
recurso
solicitar
bombeo
alimentador

Примеры использования Presentasen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Comité decidió aceptar la propuesta de que los Estados Partes presentasen informes completos cada cuatro años
принять предложение государств- участников о том, чтобы государства- участники представляли всеобъемлющий доклад раз в четыре года
Requeriría que los consultores independientes presentasen simultáneamente sus proyectos de informe a la dependencia que los hubiera encargado(por lo general,
В этом случае от независимых консультантов требуется представлять проекты своих докладов одновременно подразделению- заказчику( обычно это страновое отделение)
invitó a los gobiernos a que presentasen observaciones con miras a la preparación de un completo programa definitivo de acción para el Decenio.
предложила правительствам представить свои замечания в целях подготовки окончательной всеобъемлющей программы действий на это Десятилетие.
El Comité apoyaba la propuesta de que los Estados Partes en el protocolo facultativo presentasen un informe inicial por separado,
Комитет поддерживает предложение о том, чтобы государства- участники факультативного протокола отдельно представили первоначальный доклад, а впоследствии включали информацию,
Sin embargo, el Grupo consideró importante que los Estados presentasen cuanto antes los informes de modo que el informe anual consolidado sobre el Registro pudiera prepararse lo antes posible
Тем не менее Группа считала важным, чтобы государства своевременно представляли отчеты, с тем чтобы ежегодный сводный доклад о Регистре можно было бы подготовить сразу же после установленной даты
el Comité de Derechos Humanos decidió que los Estados partes presentasen cada cinco años informes periódicos acerca de la aplicación de las disposiciones del Pacto.
года Комитет по правам человека постановил, что государства- участники должны представлять периодические доклады об осуществлении положений Пакта каждые пять лет.
no gubernamentales competentes a que presentasen sus observaciones sobre el proyecto de principios
неправительственным организациям представить свои замечания по предлагаемым основным принципам
se asegurasen de que los contingentes presentasen informes semanales de los balances de existencias
ОООНКИ обеспечить соответственно представление контингентами еженедельных отчетов об остатках запасов
El Centro convenció a los padres de 12 niños romaníes de Ostrava para que presentasen ante el Tribunal Constitucional de la República Checa una denuncia contra la colocación de sus hijos en escuelas especiales(presentada el 15 de junio de 1999).
По его рекомендации родители 12 детей рома из Остравы представили в Конституционный суд Чешской Республики жалобу в связи с помещением их детей в специальные школы( жалоба представлена 15 июня 1999 года).
No se habían adoptado medidas específicas para asegurar que todas las misiones presentasen esos formularios en los casos de los suplentes de aviación a quienes se exige que reciban dicha formación.
Не было принято и конкретных мер для обеспечения того, чтобы все миссии представляли формы о прохождении обучения на рабочем месте для стажеров по вопросам авиации, для которых прохождение обучения на рабочем месте является обязательным требованием.
de su resolución 1735(2006), el Consejo de Seguridad alentó a los Estados a que identificaran a los traficantes de drogas que apoyaban a los talibanes y que presentasen sus nombres para su inclusión en la Lista.
Совет Безопасности призвал государства выявлять наркоторговцев, оказывающих поддержку<< Талибану>>, и представлять их фамилии и названия для включения в сводный перечень.
Therese Striggner-Scott y les pidió que le presentasen en el plazo de tres meses un informe con sus conclusiones.
Терезу Стриггнер- Скотт и просил их в течение трех месяцев представить доклад со своими выводами.
El Comité solicitó que todos los comités nacionales presentasen oportunamente al Secretario General de la Conferencia, a más tardar el 1º de septiembre de 1995, un informe sustantivo sobre los progresos realizados.
Он также просил, чтобы все национальные комитеты своевременно представили Генеральному секретарю Конференции не позднее 1 сентября 1995 года обстоятельный доклад о ходе работы.
Entre otras propuestas figuraba la posibilidad de elaborar una definición única de la transferencia de armamentos o de que los Estados que presentasen informes ofrecieran su propia definición,
К числу других предложений относятся возможность разработки единого определения поставок оружия или представление отчитывающимися государствами своего собственного определения,
sobre la base de la información mencionada en el párrafo 9, presentasen sugerencias a la Sexta Comisión para que ésta las considerase.
упомянутой в пункте 9, государствам было предложено представлять предложения на рассмотрение Шестому комитету.
el Comité de Derechos Humanos decidió que los Estados partes presentasen cada cinco años informes periódicos acerca de la aplicación de las disposiciones del Pacto.
Комитет по правам человека принял решение о том, чтобы государства- участники представляли периодические доклады об осуществлении положений Пакта один раз в пять лет.
En cuanto a la colaboración entre las comisiones del Consejo, uno de los Estados que respondió al cuestionario señaló que sería útil que la Comisión de Desarrollo Social celebrase un período de sesiones en el que las demás comisiones le presentasen sus asuntos actuales.
Что касается сотрудничества между комиссиями Совета, один из респондентов предположил, что было бы полезно, если бы Комиссия социального развития провела сессию, на которой другие комиссии представили бы свои текущие дела.
las oficinas exteriores que presentasen planes anuales detallados de adquisiciones a la Dependencia de Adquisiciones de la sede.
страновых отделений представлять в Группу по закупкам при штаб-квартире их подробные ежегодные планы по закупкам.
pedir a las filiales que presentasen directamente una comunicación.
эти дочерние компании напрямую представляли свои СДП.
Entre estas instrucciones figuraba el requisito de que las oficinas de los países incluyesen en sus planes de auditoría los gastos superiores a 100.000 dólares y que presentasen estos planes antes del mes de noviembre del período objeto de la auditoría.
Эти распоряжения предусматривали включение в ревизионные планы страновых отделений проекты с расходами свыше 100 000 долл. США и представление этих планов к ноябрю того года, когда предполагалось проведение ревизии.
Результатов: 437, Время: 0.1235

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский