ПОДАВАТЬ - перевод на Испанском

presentar
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
servir
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
dar
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
solicitar
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
interponer
подавать
обращаться
правовой защиты
подачи
защиты
возбудить
предъявить
встать
ходатайство
pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
predicar
проповедовать
подать
проповеди
проповедование
denunciar
сообщать
денонсировать
осуждение
разоблачать
осудить
подавать жалобы
сообщения о
заявить
доложить
разоблачения
demandar
требовать
судиться
засудить
подать в суд
подать иск
предъявить иск
возбуждать иски
отсудить
solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение

Примеры использования Подавать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы начнем подавать еду.
podemos empezar a servir los platos.
Говорят, что месть- это блюдо, которое лучше подавать холодным.
Dicen que la venganza es un plato que se sirve mejor frío.
Может отбивать, может подавать.
Puede batear, puede lanzar.
А ты, Моника, что будешь подавать?
Y Monica,¿tú que vas a hacer?
что не умею подавать.
no podía lanzar.
Скажи ему- я умею подавать.
Dile que puedo lanzar.
Я говорила тебе, я могу подавать.
Te lo estoy diciendo. Puedo lanzar.
Леди, вы что не знаете, что нужно подавать сигналы?
Señorita,¿no sabe que tiene que poner el intermitente?
Мне не разрешили сегодня подавать кофе.
Hoy no estoy autorizada a servir café.
Лично я считаю, что такое можно подавать в Макдоналдсе или другой забегаловке,
Creo que podríamos servir esto en McDonalds o en Jensen's Steakhouse,
Это было подкреплено решением китайского правительства обязаться не подавать на официальных банкетах суп из акульих плавников,
Esta norma se ha reforzado mediante la promesa del gobierno chino de no servir sopa de aletas de tiburón,
Организация Объединенных Наций должна подавать надлежащий пример
Las Naciones Unidas deberían dar buen ejemplo
Женщины могут подавать на развод на основании неоднократного нарушения супружеской верности мужем, но не могут требовать
Las mujeres pueden pedir el divorcio en los casos de adulterio reiterado pero no pueden entablar querella por daños
Государства должны подавать пример уважения к религиозному разнообразию в своей собственной политике в сфере занятости в государственных учреждениях.
Los Estados deberían dar ejemplos positivos de respeto de la diversidad religiosa en sus propias políticas de empleo en el seno de las instituciones estatales.
Дополнительная цель будет состоять том, чтобы подавать пример другим ведомствам,
Otro objetivo sería servir de modelo para los demás organismos de seguridad fronteriza
так как они могут подавать на развод, только если могут доказать,
tienen la posibilidad de pedir el divorcio sólo
Управление по генеральному плану капитального ремонта должно подавать пример в том, что касается процесса закупок,
La Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura debe dar ejemplo en el proceso de adquisiciones,
Из него можно готовить салаты, подавать как лапшу, использовать для выпечки
Se puede hacer en ensalada, servir como fideos, usarlo para hornear pan
Как сказал один из моих игроков:« Я хочу взять дело в свои руки и подавать пример другим».
En palabras de uno de mis jugadores:"Quiero tomar la cosa en mis propias manos y predicar con el ejemplo".
Комитету предоставлено право подавать письменные представления соответствующим должностным лицам с требованием пресекать факты нарушений прав человека.
El Comité está facultado para pedir por escrito a los funcionarios pertinentes que examinen los casos de violaciones de derechos humanos.
Результатов: 921, Время: 0.1048

Подавать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский