ПОДАВАТЬ - перевод на Немецком

servieren
подавать
обслуживать
подачи
предлагать
einreichen
подать
представить
сдать
vorangehen
идти
подавать
serviert
подавать
обслуживать
подачи
предлагать
geben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим

Примеры использования Подавать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я говорила тебе, я могу подавать.
Ich sag dir, ich kann werfen.
Ты умеешь подавать?
Kannst du werfen?
что пора подавать кофе?
Ihren Gästen einen Kaffee zu servieren?
Эми, ты серьезно говорила про то, что умеешь подавать?
Amy, war das ernst gemeint, dass du Aufschläge kannst?
Он просит меня подавать ему инструменты.
Er bittet mich immer, ihm die Instrumente zu reichen.
Я уж думал в розыск тебя подавать.
Ich wollte schon die Hunde nach dir schicken.
которое лучше подавать на моем члене.
das am besten von meinem Schwanz serviert wird.
Готовиться к худшему. Подавать хороший пример.
fürs Schlimmste planen… und ein gutes Beispiel abgeben.
И запрещают подавать милостыню.
Und die Utensilien verweigern.
Я призываю всех, кто пришел, подавать пример.
Ich fordere jeden hier auf, ein Beispiel zu geben.
Что мне следует подавать закуски в банкетном зале Вудсайд, потому что у них не хватает людей.
Ich sollte im Woodside-Ballsaal Vorspeisen servieren,… weil sie unterbesetzt sind.
Один из вас будет подавать вино своему господину; другой будет распят и птицы будут клевать его голову.
Der eine von euch wird seinem Herrn Wein zu trinken geben. Der andere aber wird gekreuzigt, und die Vögel werden von seinem Kopf fressen.
Не подавать чеснок, не протыкать сердце твоего гостя осиновым колом,
Keinen Knoblauch servieren, stich deinem Gast keinen einen Holzpflock ins Herz, frag ihn nicht,
Иногда они перестают подавать нам руку, не хотят иметь с нами отношений в эти дни,
Manchmal geben sie uns keine Hand mehr. Kein Kontakt mit uns in der Periode,
Такие как ты будут с такими как он, А такие как я вам будут подавать кофе в кафе.
Menschen wie du werden mit Leuten wie er zusammen sein, und Leute wie ich, werden euch Kaffee servieren.
Научиться готовить и подавать все виды еды
Lernen, wie man auf einfache und unterhaltsame Weise alle Arten von Speisen und Getränken kocht und serviert, ohne krank zu werden,
Мистер Карсон любит подавать два сорта белого вина.
Mr. Carson serviert gerne zwei Weißweine,
не станет ледяным, подавать с тонким ломтиком лимона.
er eiskalt ist, und mit einem dünnen Streifen Zitronenschale serviert.
Что ты думаешь будет более эффективным… перекрахмалить его рубашку или заставить его подавать смешанный скотч В баре Empire?
Was lässt ihn eher die Beherrschung verlieren: verfusselte Hemden oder wenn er an der Empire Bar einen Billig-Whiskey serviert bekommt?
Он разгребает маленький беспорядок. Кое-кто не знал, что нельзя подавать на бар- мицву креветки в беконе.
Er arbeitet noch, weil jemand nicht wusste, dass man auf einer Bar-Mizwa keine Garnelen-Röllchen mit Schinken serviert.
Результатов: 69, Время: 0.2765

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий