A SERVIR - перевод на Русском

служить
servir
ser
constituir
proporcionar
como
ofrecer
prestar servicio
al servicio
invocarse
подавать
presentar
servir
dar
solicitar
interponer
pedir
predicar
denunciar
demandar
solicitud
обслуживать
atender
servir
mantener
prestar servicios
abastecer
prestando apoyo
на службу
al servicio
a trabajar
en la administración
en funciones
a filas
a la misa
a la ceremonia
a servir
a la carrera
de contratación
выступать в качестве
servir de
actuar como
constituirse en
desempeñarse como
erigirse en
стать
ser
convertirse
constituir
hacerse
servir
volverse
formar
transformarse
resultar
llegar
служению
al servicio
servir
ministerio
наливать
servir
tragos
разносить
sirviendo
repartir
entregar
llevar
подать
presentar
servir
dar
solicitar
interponer
pedir
predicar
denunciar
demandar
solicitud
обслужить
atender
servir
mantener
prestar servicios
abastecer
prestando apoyo

Примеры использования A servir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te estoy pidiendo que vuelvas a servir a Cardassia.
Я прошу тебя послужить Кардассии.
Nos reservamos el derecho de negarnos a servir a cualquiera.
Мы оставляем за собой право отказывать в обслуживании любому.
Ponte detrás de la barra y empieza a servir bebidas.
Дуй за барную стойку и начинай разливать напитки.
En el período transcurrido entre 1975 y 1991 fue obligada a servir a diversos soldados que habían sido destacados cerca de su aldea.
Ее заставляли обслуживать разных солдат, воинские части которых располагались рядом с деревней, где она проживала.
El 1 de enero de 1879 pasó a servir en la oficina específica de Moscú con el rango de secretario provincial.
Января 1879 года определен на службу в Московскую удельную контору с чином губернского секретаря.
A las mujeres que estén dispuestas a servir de testigos se les debe conceder permisos de residencia temporal en vez de expulsarlas del país.
Женщинам, которые готовы выступать в качестве свидетелей, следует выдавать временные виды на жительство, а не выдворять их из страны.
Antes de empezar a servir, trabajaba con carretes de pesca.
До того, как пойти на службу, я работал на катерах для морских прогулок
El Sr. Kofi Annan ha dedicado su vida al cumplimiento de los nobles objetivos de las Naciones Unidas y a servir los intereses comunes de la humanidad.
Кофи Аннан посвятил свою жизнь достижению благородных целей Организации Объединенных Наций, а также служению общим интересам человечества.
está destinado a servir de marco para su desarrollo.
а призван выступать в качестве каркаса для их разработки.
especialmente debido a que dedicó su vida en la Tierra a servir a su pueblo y a su país.
всю свою земную жизнь он посвятил служению своему народу и своей стране.
Por ejemplo, un vendedor se había negado a servir a un cliente originario del Oriente Medio,
Например, продавец отказался обслужить покупателя ближневосточного происхождения, стал сетовать на то,
Tradicionalmente, lo" masculino" ha tendido a servir de norma, mientras que lo" femenino" se ha considerado como elemento subordinado.
Традиционно“ мужественность”, как правило, служила нормой, а“ женственность” играла второстепенную роль.
también está dispuesta a servir de centro regional de formación.
она также готова выступить в качестве регионального центра подготовки специалистов.
tecnológica para apoyar conscientemente una ciencia dirigida a servir a la humanidad.
технического потенциалов с тем, чтобы сознательно поддерживать науку на службе человечества.
Los extranjeros no estarán obligados a servir en las fuerzas armadas de Mongolia;
Иностранные граждане не обязаны служить в вооруженных силах или состоять на любой иной военной службе в Монголии;
No solo vamos a servir a los líderes del mañana,
Мы будем прислуживать не только будущим лидерам, кторые, возможно,
El fiscal de Washington se negó a servir nuestras citaciones a Allen Dulles,
Адвокат из Вашингтона отказывается являться в суд по нашей повестке.
Obligar(obligarán) a las personas indígenas a servir en las fuerzas de una Potencia hostil;
Принуждения( ю) лиц коренных народов к службе в вооруженных силах одной из враждебных держав;
Siempre que se disponga de recursos, la Secretaría está dispuesta a servir, en estrecha cooperación con la OUA,
При условии наличия ресурсов Секретариат готов выполнять, в тесном сотрудничестве с ОАЕ,
Les voy a explicar 3 signos que les van a servir durante los 2 meses que vamos a seguir la regata.
Я объясню вам смысл трех обозначений, которые будут помогать нам в течении тех двух месяцев, что мы будем следить за гонкой.
Результатов: 165, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский